Шрифт:
Через полчасика подъехал газон, на этот раз не 66-й, а 53-й, в кузове уже лежали наши орудия производства, ведра специальные оцинкованные объемом 12 литров, если не ошибаюсь. Залезли в кузов (это была не такая уж простая процедура, девочки только с нашей помощью туда смогли запрыгнуть), поехали на поля. По дороге мимо мелькнула ферма, закиданная навозом до крыши, потом небольшой прудик, я отметил, что здесь можно бы водные процедуры совершать, потом сразу картошка с морковкой пошла. Ехали минут 10-12, я сразу прикинул, что если это пешком одолевать, то полчаса затратишь, не страшно.
Картошка была уже выкопана трактором, надо было собирать ее в ведра, а из них высыпать значит в кузов газона, пока он не переполнится, дело короче нехитрое, но утомительно-однообразное. Специальный обученный товарищ от колхоза определил нам фронт работ - махнул рукой, мол отсюда и дотуда, пока поле не кончится, а как кончится, новое вам найдем, а потом уехал на уазике по другим неотложным делам.
– Ну чо, вперед что ли, колхозники, - упавшим голосом сказал Славик и взялся за ведро.
Первый день тянулся страшно долго, обед нам привозили прямо на пашню, но многие даже есть не могли, так спина болела с непривычки. Сколько я помню, эти поясничные боли должны пройти не раньше, чем через 3 дня, а пока терпите, братья и сестры, терпите.
Зато голова была полностью свободна, так что было время пораскинуть так сказать мозгами. Я и пораскинул... будем по умолчанию считать, что завис я здесь капитально и надо как-то благоустраиваться в новом теле и новом времени... песенную карьеру я отмел сразу - слуха какой-то был, но голос откровенно козлиный, на баяне даже учился в музыкалке, но как-то эстрадой не проникся, так что вспомнить даже парочку шлягеров для меня задача непосильная. Вычеркиваем значит песни к чертовой матери.
Еще чего? Пляски? Ну может быть, дело нехитрое, не будем пока задвигать на дальнюю полку в холодильнике... Литература? Этим делом я всегда живо интересовался. Сейчас, как я помню, в Союзе информационный голод, любую книжку любым тиражом (ну кроме идеологии конечно и речей Леонида Ильича) с прилавков разметают мигом. А есть еще такие книжные рынки, они же толчки, где за несколько номиналов можно все купить, за исключением откровенной антисоветчины конечно, за нее реально сажают, но это мне и неинтересно ни разу.
Вернулись по домам к 6 вечера, поели стандартный суп, и тут Витек врубил свой кассетный Романтик, а там был конечно же БониМ, ну что же еще - они же всю первую десятку советского хит-парада тогда занимали. Ро-ро-роспутина они еще кажется не сочинили к 77 году, но Санни, Дадди кул, Февер и Ма Бейкер у Витька были в наличии, да. Музыка у них конечно зажигательная, не шедевр, но в колхозе самое то...
Слушая в 3-й раз про мамашу Бейкер, я философски заметил в сторону, что мол вот какие люди в Чикаго раньше водились, на что Витек попросил у меня объяснений:
– Там разве не про пекарей поется?
– Ну вообще-то Бейкер это пекарь, правильно, но в этой песне это совсем не профессия, а фамилия дамочки, а ма это сокращение от мамаши. Сколотила короче мамаша Бейкер там у себя в Чикаго бандформирование из себя и своих 4-х детишек и грабила чикагские банки несколько лет без перерыва. За что удостоилась от ФБР титула моуст вонтед или наиболее разыскиваемой по-нашему. Короче песня протеста это, ага. Говорят музыкальную основу Бониэмы переперли с какой-то народной песни, ну а текст их конечно.
– Слушай, откуда ты так хорошо английский знаешь?
– Да какое там хорошо, так, нахватался кое-чего по мелочи...
– Ну тогда и остальное переведи.
– Не вопрос, делать все равно нечего. Начнем, с Дадди кул? Ну ставь, а я сурдопереводчиком поработаю. Она без ума от крутого дяди, я без ума от крутого дяди. Дядя, дядя крут. Далее сплошные повторы идут. Туповатая песня и с нехорошим подтекстом - дадди у них там называют пожилого содержателя юных девиц. Но заводная, сил нет, этого не отнять.
Санни? Ну там девица благодарит своего друга в поэтических выражениях, называя его солнцем, ну типа вчера был дождь, а тут ты пришел и все стало хорошо. Припев - Солнце, важно только то, что я люблю тебя. Тоже старая-престарая джазовая песня, заново аранжированная Фарианом, а поди ж ты как заиграла.
Февер? Лихорадка в переводе - ну тоже ничего сложного, подруга признается, что от своего друга она в полной лихорадке, и утром в лихорадке, и всю ночь тоже. Но тем не менее ждет его не дождется, не пугает ее эта лихорадка. Больше ничего там нет.