Шрифт:
в прямом положении
Феху - ситуация связанная с деньгами, с материальными ценностями, с вещами, тут надо смотреть, что выпало рядом, если скажем Феху - пер.Лагуз - на обман в деньгах обиделся, если допустим Феху- пер.Одал-обижается на то,что отказали в приходе в гости или например, в квартире, будет зависеть от ситуации.
Уруз - обижается на какое-то проявление силы(не обязательно физической), на том,что кто-то настоял на своем решении
Турисаз - в целом обижен, можно сказать задели за самое живое
Ансуз - на обсуждение, на разговоры, если скажем рядом Перто, но на разговоры за спиной,о которых узнал человек
Райдо - на расставание, уход, на то,что кто-то уехал и не взял его с собой например
Кано - личные и любовные обиды
Гебо - обиделся сразу на нескольких людей из-за какой-то ситуации, которую он воспринял как "сговор", был ли это сговор действительным или нет надо спрашивать отдельно, так как это просто личное восприятие человека
Вуньо - на чью-тоечность, не восприняли его всерьез
Хагалаз - обычно Хагала говорит о том,что на ровном месте обиделся, и повода то особого нет, но человек воспринял все в штыки
Наутиз - на то,что не восприняли его просьбу, пропустили ее
Иса - на отказ в чем-то
Йера - на то,что кто-то опять поступил как всегда,например, рядом с Ансуз и Наутиз, Йера будет означать, что человек просил "так не делать", но тот на кого он обиделся все равно сделал как всегда
Эйваз - обиделся на какую-то связь, тесное общение с кем-то,если рядом Ансуз, а если рядом скажем Вуньо,то на какое-то привольное поведение
Перто - обиделся на то,что от него что-то скрыли, не открыли ему что-то, не поделились
Альгиз -обиделся на отчужденность
Соуло - обиделся на чей-то успех и считает, что тот кто его обидел в короне
Тейваз - обиделся на какие-то действия, обычно связанные с работой, считает, что его обошли в чем-то
Беркана - обиделся на опеку, по его мнению излишнюю, мол я не маленький и нечего
Эваз - обиделся на чей-то уход, считает,что его бросили, оставили,иногда рядом с пер.Ансуз может означать,что обиделся на какое-то предательство
Манназ - считает, что действия обидчика поспособствовали распространению о нем определенного мнения в обществе
Лагуз - на обман или на то,что от него что-то скрыли, например, если вышли скажем Соуло - пер.Лагуз - Манназ - то человеку от третьих лиц стало известно о сплетнях или неправде, которую о нем говорили.
Ингуз - на перемены, тут могут быть перемены в ком-то или перемены в целом, с которыми он не согласен
Одал - на родственников обиделся, тут надо смотреть,что именно рядом, иногда рядом Беркана - и это слишком большая опека родственников, иногда Тейваз - тогда это слишком сильное давление родственников,то есть Одал указывает обычно на родственников, а там надо смотреть что еще вышло.
Дагаз - на какую-то ошибку, которую повторил обидевший его
В перевернутом положении:
Феху - на долг какой-то, на то,что отказали в деньгах, на то, что не вернули какую-то вещь
Уруз - на слабость в чем-то, человек ожидал каких-то волевых решений от другого,а и не было, иногда Уруз может означать, что человек рассчитывал на какую-то силовую поддержку, а ему не смогли ее дать
Турисаз - на все и сразу, и надолго, причин может быть очень много
Ансуз - на сплетни, вранье ,иногда означает,что обиделся просто на ругань
Райдо - на отказ в чем-то
Кано - какие-то обиды в отношениях, любовные обиды
Вуньо - на отказ в чем-то, часто говорит о том,что человек обиделся на то,что его проблемам не уделили должного внимания, не пожалели
Наутиз - на отказ в просьбе, на отсутствие помощи
Перто - на то,что его секрет вышел наружу