Шрифт:
«Я прошу Вас называть меня просто Серафиной, как меня называют все, даже мои пациенты. Я посылаю Вам кассеты с фильмами о моем имении и нашем саде. Надеюсь, что Вы когда-нибудь сможете к нам выбраться».
Кассет не было, но, видимо, их надо было искать среди прочих кассет и дискет, сложенных стопками возле компьютера и видеосистем.
– Алиса, ты собираешься сидеть здесь вечно? – спросила Кора. – Ты еще и десяти процентов библиотеки не осмотрела.
– Извини, Кора, – ответила Алиса. – Но у меня такое ощущение, что эта переписка очень важна. Она может нам помочь.
– Чем же? – язвительно спросила Кора. – Неужели ты подозреваешь эту старушку в том, что она украла профессора? Может, ты думаешь, что она в него влюбилась?
Алиса не стала отвечать Коре – зачем спорить, если все равно ничего не сможешь доказать.
Но ей очень нравилась эта бабушка, которая добровольно отдала жизнь уходу за больными детьми и думает, как бы им помочь. Алисе очень хотелось, чтобы профессор Лу Фу чем-нибудь ей помог. И вот в пятом или шестом письме она наткнулась на строчки, которых так ждала!
«Дорогой профессор, – писала графиня. – Разумеется, я понимала, что Ваша установка, которая работает на крыше Вашего дома, слишком дорогое и сложное устройство, чтобы его можно было размножить и прислать к нам в клинику. Но я верила, что Вы что-то придумаете. Представьте, как я обрадовалась, прочтя в Вашем последнем письме, что Вам удалось наконец изготовить карманную модель Вашего генератора. Да, конечно же, я понимаю, что его действие ограничено и он уступает стационарному излучателю. Но мне и не нужны большие масштабы. Ведь наши опыты только начинаются. Главное, что малый излучатель такой простой и дешевый! Я вижу теперь, что наступает время, когда в каждом саду, в каждом оазисе можно будет установить генераторы, и вся жизнь на Земле изменится. Нет, не хмурьтесь, мой уважаемый друг, не сердитесь. Я знаю, что Вы не считаете работу завершенной, если она не проверена тысячу раз. Но я прошу Вас прислать мне карманный генератор на несколько дней. Я обещаю, что возвращу его Вам по первому требованию. Но я думаю, что результаты испытаний в клинике важны не только для меня, но и для Вас».
Алиса подошла к Коре, которая, перевернув стол кверху ножками, исследовала его внутреннюю поверхность.
– Кора, – сказала она, – я уверена, что графиня Беллинетти может нам помочь. Я уверена, что тебе надо срочно к ней слетать.
– Почему же?
– Прочти это письмо.
Кора пробежала письмо по диагонали.
– Ничего особенного не вижу, – сказала она. – Не понимаю, какое это может иметь отношение к исчезновению профессора.
– Я тоже не знаю, – призналась Алиса. – Но я убеждена, что графиня знает что-то важное!
– Я подозреваю, – сказала Кора, – что ты, Алисочка, насмотрелась детективов и тебе кажется, что ты вот-вот станешь Шерлоком Холмсом.
– Рядом с вами, разумеется, – ответила Алиса.
Кора не сразу поняла, шутит Алиса или на самом деле так думает, поэтому отмахнулась от нее как от мухи и сказала:
– Не трать времени даром. Продолжай осматривать библиотеку.
– Кора, я очень тебя прошу, – Алиса заговорила вкрадчивым голоском, – разреши мне взять на час твой флаер и слетать в Италию.
– Одна? В Италию? Ни за что!
– Ах, как ты мне напоминаешь мою бабушку, – сказала Алиса. – Только бабушка кричит не так громко.
– Слушай, – обиделась Кора. – Я тебя взяла на расследование, хотя совсем не должна была этого делать. И вместо того чтобы меня отблагодарить, ты со мной споришь и даже стараешься меня обидеть.
– О нет, господин сыщик! – ответила Алиса. – Я вам так благодарна, что даже моим детям и внукам прикажу за вас молиться!
– Алиса!
– Двенадцать лет как Алиса! И я вернусь через час.
– Так я тебе и поверила! – сказала Кора. – За час до Италии и обратно, да еще там поговорить со старушкой, которая уже выжила из ума!
– Значит, можно взять флаер?
– Только чтобы дотемна возвратиться! Иначе я тебя сегодня же отправлю к папе и маме.
– Слушаюсь.
Алиса остановилась посреди комнаты.
– Так чего же ты ждешь? – спросила Кора. – Часы уже стучат!
– Но лучше, наверное, если ты позвонишь синьоре Беллинетти и скажешь, что я лечу к ней.
– Ага! – обрадовалась Кора. – Значит, и мы на что-то годимся!
– Годитесь, – согласилась Алиса. – Ты бы очень обиделась, если бы я стала договариваться без тебя. Это все равно как если бы доктор Ватсон договорился о поединке с доктором Мориарти, а Шерлоку не сказал ни слова.
– Ты так думаешь? – спросила Кора. – Наверное, ты права. Кстати, у тебя есть друзья среди малолетних преступников?
– Конечно, – ответила Алиса. – У меня есть два друга, Аркаша и Паша. Один из них только что вернулся из пиратского логова, потому что пираты отказываются с ним летать – так плохо он себя ведет. А Аркашу, к сожалению, выслали на Плутон. Он искусал последнего бенгальского тигра!