Бэлоу Мэри
Шрифт:
Кассандра с нетерпением ждала, когда закончится ужин и возобновятся танцы. К волнению примешивалось и некоторое смущение. Что подумают гости, увидев, что она второй раз танцует с виконтом Роксли? А впрочем, решила Кассандра, какая разница! Ей хочется с ним танцевать, и все тут. Больше у нее не будет такой возможности. А люди пусть говорят, что им вздумается.
Но сначала нужно поговорить с Робином. Он тоже об этом не забыл. Подойдя к Кассандре, он взял ее за локоть как раз в тот момент, когда миссис Тиммингс рассказывала очередной анекдот о шурине своего зятя, извинился перед гостями и повел кузину из столовой в пустой бальный зал.
– Великолепный бал, кузина!
– промолвил он.
– Тебе понравилось?
– О, даже больше, чем я ожидала. Ну разве это не чудесно, что мне наконец исполнился двадцать один год? Помнишь это ощущение свободы?
– Но я мужчина, Касс. В этом все дело. Она хотела поспорить с ним, но вовремя поняла, что вот-вот начнет сердиться, а в такой вечер не должно быть места для ссор. Поэтому Кассандра примирительно улыбнулась.
– Итак, что у тебя за важное сообщение, ради которого ты увел меня из-за праздничного стола?
– Думаю, Касс, что тебе следует выйти за меня замуж.
– Заметив недоумение девушки, Робин нахмурился. Пейшенс была права.
– Черт возьми, может быть, я не очень изысканно выразился? Ты ведь знаешь, я не красноречив, иначе сказал бы лучше. Я человек простой и говорю то, что думаю. По-моему, тебе стоит выйти за меня.
– Роб!
– Кассандра уставилась на него во все глаза.
– Замуж за тебя? За тебя?! Но зачем?
– Согласись, Касс, унаследовать такое богатство - но это нечто исключительное, особенно если речь идет о женщине. К счастью, в нашей семье такого раньше не бывало, вплоть до недавнего времени. Дяде следовало это предвидеть и выдать тебя замуж задолго до твоего совершеннолетия. Наверное, ему и в голову не приходило, что дни его сочтены, - да и никто из нас этого не предполагал. Но в данных обстоятельствах весьма неблагоразумно не позаботиться о своей наследнице. Надо всегда готовиться к худшему.
– К худшему?
– Кассандра, раскрыв веер, рассеянно обмахивалась им. Значит, в этом и моя вина?
– Черт побери, Касс, ты всегда все понимаешь буквально!
– Ну тогда поясни, что ты имел в виду.
– Она сложила веер. Все это уже злило ее. Да и как тут не разозлиться? От Робина девушка такого не ожидала.
– Мне бы не хотелось оскорблять память дядюшки. Но что сделано, то сделано, то есть не сделано. Словом, Касс, тебя оставили со всем этим огромным богатством и без мужской опеки.
– И ты вообразил себя тем самым человеком, который мне нужен?
Робин насупился:
– Ты сердишься? Не стоит, Касс. Так будет лучше для тебя, поверь. Мы все так считаем. Мы...
– Все?
– перебила она кузена.
– Мы?
– Мой отчим, - пояснил он.
– А также мама, тетя Би, тетя Матильда. Мы безоговорочно сошлись на этом, Касс. Понимаю, я тебе неровня, у меня нет титула, да и мое имение поместится на самом маленьком клочке твоих владений. Но ты хорошо меня знаешь. Я не завистлив, не алчен. Мы любим друг друга. И я бы хотел...
– Опекать меня, - закончила за него Кассандра.
– Вы все станете присматривать за мной, а ты в первую очередь. Полагаю, ты понимаешь, что даже после нашей свадьбы мое имение не будет принадлежать тебе?
– Но оно перейдет к нашему сыну.
– Робин покраснел.
Услышав это, девушка почувствовала к нему что-то вроде благодарности. Да, Робин никогда не отличался алчностью. Но он считает себя ответственным за нее и обожает ее. Неужели Пейшенс и в самом деле права?
– Ты любишь меня. Роб?
– спросила она. Бедняжка Пейшенс! А что, если он скажет "да"?
– Ты же знаешь, я обожаю тебя, Касс. И всегда души в тебе не чаял.
– Я спрашиваю не об этом. Я спрашиваю: любишь ли ты меня? Любишь?
– Касс, я уважаю и ценю тебя. Любовь - это дамские выдумки.
– Благодарю.
– Кассандра улыбнулась ему, не скрывая облегчения, хотя гнев все еще клокотал в ней.
– Ты ответил на мой вопрос. А мой ответ тебе - нет.
.
– Нет?
– Я не выйду за тебя замуж.
Робин зажмурился, как от пощечины. Интересно, удивил ли его отказ? Семейный совет постановил, что Кассандра должна выйти за него замуж, но никому из них не пришло в голову, что она может и не согласиться. Впрочем, Робин должен был предвидеть это. Кузен прекрасно знает, что она всегда поступает по-своему.
– Но, Касс, за кого же тогда ты выйдешь замуж?
– Ни за кого! Я вообще не собираюсь замуж.
– Во всем виновато мое косноязычие.
– Робин чуть не взъерошил по привычке волосы, но вспомнив, что на нем парик, сделал неопределенный жест рукой.
– Мне следовало подготовить речь.
– Фи!
– пренебрежительно фыркнула она.
– Но тебе непременно надо вступить в брак, - продолжал он.
– Ты же видела. Касс, что творилось сегодня на балу. Так будет и впредь. Срок твоего траура истек, ты стала совершеннолетней, и теперь все строят планы относительно тебя и твоего имения. Мое предложение - далеко не единственное. В последующие недели тебе сделают их великое множество. Кроме того, ты привлекаешь к себе охотников за приданым, а им нужен только твой кошелек. Возьмем, к примеру, этого Роксли.