Вход/Регистрация
Американский Шерлок Холмс
вернуться

Картер Ник

Шрифт:

Адская женщина

— Вас желает видеть какая-то дама, мистер Картер, — доложил Иосиф, лакей знаменитого сыщика.

Ник Картер сидел в своем рабочем кабинете с душистой сигарой и был занят изучением подробностей одного весьма интересного дела.

— Дама? — переспросил сыщик, видимо недовольный тем, что ему помешали, — кто она такая?

— Она поручила мне передать вам, что давно с вами знакома.

— Боже мой! Мало ли кто со мной давно знаком, — проворчал Ник Картер, — разве она не назвала себя?

— Нет. Она сказала, что как только вы увидите ее, то сразу узнаете.

— Странно, — отозвался сыщик и нахмурил брови, — пойди и скажи ей, что я принципиально не принимаю никого, кто не называет своей фамилии.

Лакей ушел, но через минуту уже вернулся.

— Ну, что еще? — нетерпеливо спросил Ник Картер, — она еще не ушла?

— Нет, она не хочет уходить, — ответил Иосиф, — и просила передать, что ее зовут Дианой Кранстон.

Сыщик в изумлении поднял голову и отложил сигару в сторону.

— Что такое? Ты не ошибся? Диана Кранстон? — спросил он, покачивая головой.

— Именно Диана Кранстон. Я хорошо запомнил, мистер Картер.

— Какова она из себя?

— Она одета очень изящно, — сообщил Иосиф, — да и сама, прелесть, какая хорошенькая. А глаза у нее такие, что мне даже жутко стало.

— Ого, Иосиф, ты никак на старости лет влюбиться задумал? — проговорил Ник Картер, — знай же, что это очень опасная красавица. Хотел бы я, однако, знать, каким образом она могла появиться у меня в доме. Куда ты проводил ее? В приемную или кабинет?

— В кабинет, потому что в приемной теперь как раз идет уборка. Прикажете ее выпроводить оттуда?

— Нет. Дай-ка мне вот с того стола зеленую книгу с надписью на обложке «Канадские дела».

Сыщик начал перелистывать книгу, пока не нашел то, что ему нужно было. Затем он задумчиво посмотрел на лакея, ожидавшего у двери.

— Помнишь ли ты еще, Иосиф, то дело, за которое я взялся благодаря мистеру Файрфильду и в котором большую роль играла дюжина валиков фонографа?

— Еще бы, — отозвался Иосиф, — какая-то молодая девушка была увезена своими братьями и сестрой в уединенный замок на берегу озера, где ее и убили. Она рассказала свою историю фонографу, валики которого спустя некоторое время были найдены, и таким образом преступление было раскрыто.

— Совершенно верно. Я успел уже почти забыть об этом деле, — ответил сыщик, — вот, ведь как время бежит. С того времени прошло уже более двух лет. Но ведь это просто-таки невероятно. Посетительница, которая сидит теперь в кабинете, и есть одна из преступниц. Она была арестована вместе со своими сообщниками, двумя мужчинами и одной девушкой. Убийство было совершено одним из мужчин, Максом Ларю, но душой всего заговора была именно эта — Диана Кранстон, дочь прежней воспитательницы несчастной жертвы.

— А разве суд не нашел ее виновной? — спросил изумленный Иосиф.

— Конечно, и приговорил ее к десятилетнему тюремному заключению. Не понимаю, каким образом она могла так скоро очутиться на свободе?

— Быть может, она бежала из тюрьмы?

— Послушай, Иосиф, какой ты, право, чудак. Неужели ты думаешь, что тогда Диана Кранстон решилась бы явиться ко мне?

На лице Иосифа появилось выражение полного недоумения.

— Да, я — так только подумал, — проговорил он.

Но сыщик его уже не слушал. Он опять перелистывал книгу, куда заносил свои заметки, касающиеся выдающихся случаев из своей практики.

— Вот и нашел, — пробормотал он, — убитую звали Натальей Деланси. Говорят, она была поразительно красива. Отец ее, человек богатый и всем известный, по имени Александр Деланси, женился на вдове с тремя детьми, которая и умерла после рождения Натальи. Дети покойной супруги Деланси от первого мужа были известны своим дурным характером. При помощи Дианы Кранстон они составили заговор против своего отчима и против Натальи, чтобы завладеть огромным состоянием старика.

— Но каким же образом попала сюда эта женщина, и чего ей нужно от меня?

— Да, и я хотел бы знать это, мистер Картер, — заявил Иосиф самым серьезным образом, — не спросить ли мне ее?

— Знаешь ли, Иосиф, ты поражаешь меня своей находчивостью, — рассмеялся Ник Картер, — я охотно бы дал тебе поручение выпроводить ее на свежий воздух без всяких разговоров. Но как бы преступна она ни была, нельзя забывать, что она женщина, и как таковая, имеет право требовать вежливого обращения.

Ник Картер умолк и задумался, а потом приказал лакею:

— Попросите-ка моего двоюродного брата Дика пожаловать ко мне поскорее. А даме скажи, что я приму ее через несколько минут.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: