Шрифт:
Сержант Маккейн перекрестился, выхватил кольт и ринулся внутрь, увлекая за собой еще двоих храбрецов.
Тем временем на верхнем этаже мистер Клеменс обратился к другу:
– Тебе не кажется, Ник, что вибрация усилилась. После того, как ты вернул мне жизнь с помощью своего чудодейственного устройства, я стал бояться ее потерять.
– Еще несколько мгновений, мистер Клеменс, для полноты картины, – ответил Ник и вдруг вскочил с места с криком: – О, черт!
Он схватил тяжелую кувалду и мощным ударом разнес осциллятор вдребезги. Все сразу успокоилось.
– Хорошо, что я сделал осциллятор из чугуна, – сказал Ник, – чугун – он хрупкий.
– Хорошо, – согласился мистер Клеменс, – но не проще ли было выключить ту штуковину, которая нагнетает сжатый воздух?
– Нет, в резервуаре оставался сжатый воздух, и его вполне хватило бы, чтобы…
В этот момент в помещение ворвались полицейские и остановились, пораженные вдруг наступившей тишиной.
– Джентльмены, – сказал Ник, отвешивая им старомодный поклон, – вы немного опоздали, чтобы засвидетельствовать мой эксперимент. Мне пришлось срочно остановить его с помощью этого нехитрого приспособления, – он потряс кувалдой, – но если вы зайдете завтра, приблизительно в это же время, я поставлю новый осциллятор и испытаю его в вашем присутствии. Не сомневаюсь, что у вас останутся от этого приятные, незабываемые впечатления.
– Вы разрушили полгорода, – выдавил сержант Маккейн.
– Правда? – поднял брови Ник, быстро подошел к окну и выглянул наружу. – Я не вижу никаких разрушений. Но ваше сообщение меня чрезвычайно заинтересовало. Не могли бы вы опросить местных жителей, может быть, кто-нибудь из них действительно зафиксировал какие-то необычные явления.
– Нам это необходимо для полноты картины, – вставил мистер Клеменс, сдерживая улыбку.
– Прошу меня извинить, джентльмены, – продолжил Ник, – но сейчас вы должны уйти, так как у меня еще много дел. Всего наилучшего.
Обескураженные полицейские ретировались, а друзья вновь опустились в кресла.
– Я не хотел тебя пугать, но еще несколько мгновений и дом развалился бы на куски, – сказал Ник.
– И все от этой маленькой штуковины? – спросил мистер Клеменс.
– Ты сам все видел! – сказал Ник. – И не такая уж она маленькая! Я могу сделать много меньше, такую, что уместиться в кармане пиджака. И это с источником энергии! Ты подходишь к любому зданию, например, к этому, достаешь из кармана осциллятор, прикрепляешь его к любой части здания, включаешь и отходишь в сторону. Минут через десять-двенадцать, в зависимости от размера здания, по нему пойдут трещины, начнет отваливаться штукатурка или облицовка и вдруг – А-бумм! – здание рассыплется в прах.
– А что, если в здании есть металлический каркас? – спросил мистер Клеменс с неожиданной заинтересованностью.
– Все то же самое! Клепка конструкций разболтается и разрушится. Мои расчеты показывают, что для разрушения самого большого здания в мире необходима очень маленькая мощность, около одной лошадиной силы.
– Одна лошадка, ритмично дергая, может сокрушить пирамиду или… – раздумчиво протянул мистер Клеменс. – Я на следующей неделе отплываю в Европу, посещу, естественно, и Париж…
– О, Париж! – воскликнул Ник. – Я там работал полтора десятилетия назад, безвестный инженер! А четыре года назад я приехал туда, чтобы прочитать лекцию перед Международным обществом электриков. И что? Я не узнал Парижа моей молодости. Как же может изуродовать город всего одно сооружение!
– Догадываюсь, о чем ты говоришь. Вот и я подумал… А не одолжишь ли ты мне одно из своих устройств?
Друзья заговорщицки перемигнулись и расхохотались.
– Смеются! – возмущенно пробурчал один из полицейских, спускаясь по лестнице. – Все им нипочем!
– Да уж, – веско сказал сержант Маккейн, – а у нас с тех пор, как этот колдун объявился в округе, не было ни одного спокойного дня.
– А кто это был с ним? – спросил второй полицейский. – Мне его лицо показалось знакомым.
– Марк Твен, писатель, тоже большой шутник, – с осуждением в голосе ответил Маккейн.
– Ну а колдуна, колдуна-то как зовут? – спросил первый.
– Чертова колдуна зовут Тесла! Мистер Никола Тесла!
– Все-то вы знаете, сэр!
Сержант Маккейн самодовольно надул щеки.
Глава 2
В глубине Скалистых гор
Нечто похожее промелькнуло и на лице мужчины, сидевшего перед ноутбуком. Он откинулся в кресле, вытянул, потягиваясь, ноги, закинул руки за голову, расправил плечи и удовлетворенно произнес:
– Не Марк Твен, конечно, но для первого опыта вполне, – задумался, стер две последние строчки, пробежал глазами концовку и с еще большим удовлетворением воскликнул: – Так лучше, так намного лучше!
Из иконки в правом нижнем углу дисплея выскочила фигурка почтальона с письмом в руках. Мужчина поспешно открыл текст и прочитал послание.