Бенцони Жюльетта
Шрифт:
Неуверенно и недоверчиво поднял Морван налитые кровью глаза.
– Какую вы мне даете гарантию?
– Мое слово! Я никогда не нарушал его.
Пленник глубоко вздохнул.
– Идет, во всяком случае, попробуем. Что вы хотите узнать?
– Послушай! Однажды ночью вместе с Тюдалем вы заманили в деревенский дом некоего доктора Керноа, который только что женился на Жюдит, помнишь?
– Конечно, помню. И что?
– Подожди немного. О том, что вы там совершили, Тюдаль рассказал мне перед смертью. Он сказал, будто вы убили Керноа и увезли Жюдит, чтобы...
– Замолчи! Почти каждую ночь я вижу это во сне, особенно когда напьюсь...
– Хорошо, значит, ты помнишь... Меня интересует Керноа. Он действительно мертв?
На этот раз глаза Морвана округлились от удивления.
– Мертв? Конечно, он мертв! И даже дважды.
В этом весь вопрос?
– Да, потому что у меня есть доказательства, что он не умер, смог оправиться от ран и теперь так же здоров, как я или ты.
Морван отрицательно покачал головой.
– Это невозможно.
Сердце Жиля почти не билось.
– Невозможно? Почему? Тюдаль сказал мне, что проткнул его насквозь, но ведь даже серьезная рана может зажить. Все зависит от комплекции раненого и от его жизненной силы.
– Я повторяю, это невозможно. Его не только проткнули, его даже похоронили.
Горло Жиля пересохло от волнения.
– Вы его похоронили? Ты уверен?
– Конечно! Мы похоронили его на земле Ланво у подножия высокой сосны. Я могу показать это место. Мы были жестокими, Тюдаль и я, но никто не назовет нас сумасшедшими. Как! Оставить труп, чтобы нас схватили и обвинили в убийстве! Мы даже смыли кровь с пола, прежде чем бросить тело в ящик кареты. Поверьте мне, он был совсем мертвый, когда его бросили в могилу, он уже окостенел...
Голос Морвана звучал так правдиво, что Жиль больше не сомневался. Человек, которого он видел рядом с Жюдит, был мошенником. Но почему она верит, что он именно тот, за кого она некогда вышла замуж?
– Последний вопрос. Ты можешь описать Керноа?
– Конечно, мы его достаточно рассмотрели, прежде чем напасть. Довольно красивый тип, Примерно моего роста, рыжеватый, с чувственным ртом и глазами младенца Девы Марии.
– Младенца Девы Марии?
– Да, глаза как небо, невинные и...
Вспомнив золотистые, сверкающие глаза сожителя Жюдит, Жиль подумал, что теперь у него есть доказательство мошенничества, ибо, если Морван мог ошибиться и принять живого за мертвого, то в цвете глаз своей жертвы он ошибиться никак не мог.
– Хорошо, - сказал Турнемин, вставая.– Спасибо. Теперь пойду выполнять свое обещание... Господин Калиостро, - обратился он к графу, - я прошу допросить этого человека без пыток, которым вы хотели его подвергнуть, ибо мне придется защищать его. У меня нет никаких сомнений, что он мой шурин...
– Спрашивайте!– сказал Морван.– Теперь, когда я заговорил, я скажу все, что вы хотите. Но отведите меня от камина, не то я лопну от жары.
Его отвели в другой конец комнаты, развязали и даже налили стакан вина, который он залпом выпил.
– Теперь мне легче. Что вы хотите узнать?
Калиостро спокойным голосом задал несколько вопросов о том, что произошло после его ареста. Морван покорно сознался в воровстве, но его интересовали только ценности: золото, серебро, картины, ковры, а вот другой искал только бумаги... Рассказывая, Морван презрительно усмехнулся, вспоминая того дурака, что променял золото на какие-то бумажки.
– Эти бумаги, о которых вы так презрительно отзываетесь, дороже золота, - вздохнул Калиостро.
– Да, он мне тоже так говорил. Я узнал, что клиентом Буве...
– Его зовут Буве?– переспросил граф, записывая имя в маленькую книжечку.
– Да, Буве Жан-Луи... Так вот, клиентом Буве был кто-то из окружения графа Прованского, кажется, граф де Моден...
Калиостро перестал писать и медленно положил записную книжку в карман. Его лицо внезапно постарело, и Жиль, обеспокоенный, бросился к Калиостро, но граф лишь устало пожал плечами.
– Сегодня с приливом я возвращаюсь в Англию. Мне здесь больше нечего делать.
– Почему? Зачем так быстро отказываться?
Я думал, эти бумаги вам очень нужны!
– Они нужны мне и сейчас. Но чем большее расстояние будет нас разделять, тем лучше. Бумаги в руках мосье, значит, никакая сила в мире не сможет мне их вернуть. До свидания, господин шевалье, полагаю, на этой земле мы больше никогда не увидимся. В любом случае, я не вернусь во Францию.
– А я?– вставил испуганный Морван.– Что вы сделаете со мной? Я могу уйти?