Скайлар Вудс невольно привлекает Вьятта Смита. Он хочет… ему нужно все узнать о ней. Хоть он ощущал, что ее красота – не только картинка, Вьятт не может понять, какую печаль она скрывает за своей чудесной улыбкой. Когда Скайлар впервые посмотрела в глаза Вьятта, ее дыхание перехватило, и она не смогла отвернуться от новенького, улыбающегося ей. Связь стала расти, когда Вьятт сел рядом с ней на английском, позволив Скайлар надеяться, что ему хотелось узнать ее. Впервые за месяцы она ощутила себя живой. Как только Вьятт проявил интерес, снова появились записки… напоминающие о прошлом, о событии, изменившем ее жизнь навеки и лишившем ее шанса на счастье. Вьятт не верил слухам о Скайлар, гуляющим по школе. Он решил доказать, что она ему не безразлична. Но, когда прошлое всплывет, останется ли Вьятт с ней? Или отвернется от нее, как все?
«Прекрасная»
Элла Бордо (псевдоним Келли Эллиотт)
Серия «Прекрасная» - 1
Переводчик и оформитель — Лена Меренкова
Перевод выполнен для группы — https://vk.com/beautiful_translation
Аннотация:
Скайлар Вудс невольно привлекает Вьятта Смита. Он хочет… ему нужно все узнать о ней. Хоть он ощущал, что ее красота – не только картинка, Вьятт не может понять, какую печаль она скрывает за своей чудесной улыбкой.
Когда Скайлар впервые посмотрела в глаза Вьятта, ее дыхание перехватило, и она не смогла отвернуться от новенького, улыбающегося ей. Связь стала расти, когда Вьятт сел рядом с ней на английском, позволив Скайлар надеяться, что ему хотелось узнать ее.
Впервые за месяцы она ощутила себя живой.
Как только Вьятт проявил интерес, снова появились записки… напоминающие о прошлом, о событии, изменившем ее жизнь навеки и лишившем ее шанса на счастье.
Вьятт не верил слухам о Скайлар, гуляющим по школе. Он решил доказать, что она ему не безразлична.
Но, когда прошлое всплывет, останется ли Вьятт с ней? Или отвернется от нее, как все?
Для читателей от 16 лет и старше.
ОДИН
Скайлар
Открыв дверь, я улыбнулась, увидев там Чарли.
– Эй, Чарли! – сказала я и впустила его.
Чарли и мой самый старший брат, Скип, были лучшими друзьями, сколько я себя помнила.
– Привет, Скайлар. Что ты делаешь дома? Нет планов на вечер с парнем?
– Нет. Джейкоб сегодня с игроками футбольной команды.
Чарли нахмурился.
– Плохой из него парень, раз он не увел тебя куда–нибудь в субботний вечер.
Я рассмеялась и прошла в гостиную.
– Ты пришел к Митчу?
Чарли и Митч стали больше общаться после того, как Скип отправился в Корпус морской пехоты США.
Он плюхнулся на диван.
– Да. Он сказал, что будет вечером дома, и я решил заглянуть.
Я устроилась в кресле напротив Чарли и скрестила ноги.
– Прости, я не знаю, где он. Я пришла с работы не так давно. Хотела включить фильм. Не хочешь остаться и посмотреть?
Что–то мелькнуло на его лице, и он отвернулся. Зазвонил мой телефон, и я схватила его.
– Привет, Джейкоб. Хорошо. Круто. Нет, Чарли заглянул, и мы решили посмотреть фильм. Так что не переживай.
Чарли взглянул на меня. Я невольно заметила, что он из–за чего–то растерян.
– Эм… ладно. Увидимся завтра. И я тебя люблю.
Я закончила разговор и опустила телефон.
– Ты в порядке? – я взглянула на Чарли.
– Да. День был долгим. Отец отчитал, и колледж оказался хуже, чем я думал.
Я кивнула, смеясь.
– Могу лишь представить.
– Эм… ты не хочешь в кино? Я не в настроении смотреть то, что видел миллион раз.
На миг я замешкалась. Я уже была в кинотеатре с Чарли. Но мы ходили с друзьями, а не вдвоем.
Я пожала плечами, улыбнулась и сказала:
– Конечно. Дай только переодеться.
Чарли широко улыбнулся. Ему было одиноко без Скипа. Мой старший брат отправился в лагерь подготовки морской пехоты, как только окончил старшую школу.
Я схватила телефон и побежала наверх. Я отправила Джейкобу сообщение.
Я: Эй, Чарли хочет сходить в кино. Ты не против? Только мы с ним, Митча нет дома.
Джейкоб: Ладно. Веселись, детка. Позвоню позже.
Я: Хорошо. Веселись и будь осторожен.
Джейкоб: Я всегда такой. И тебе того же.
Я быстро написала родителям о своих планах, надела шорты и одну из футболок болельщицы.
Чарли расхаживал по комнате, когда я спустилась.
– Готов? – спросила я.