Шрифт:
Массивный брахиозавр снова отказался идти.
– Не надо меня уговаривать. – Би вздохнула. – Попробуйте уговорить этого упрямца. Не бойся, – ласково сказала она брахиозавру и погладила его шею. – Но ты должен идти. Давай же! Шевелись, budge [1] !
Брахиозавр, казалось, передумал и пошевелился.
– Ого! Ему понравилось это имя, – улыбнулся Картер.
– Какое имя? – удивилась Би.
– Бадж, – улыбнулся Картер.
1
Budge (англ.) – шевелиться.
Уже в сумерках они добрались до Мериды, маленького городка с центральной площадью, расположенной недалеко от берега моря. Картер и Би остались на улице, а Теодор зашел в отель «Эсплендидо», чтобы узнать о Ламберте. Жаркие дневные часы прошли, и местные жители после сиесты вернулись к своим делам. Прохожие останавливались и глазели на Бастера, потому что никогда не видели в этих краях черного тиранна. Картер и Би освежились на площади у фонтана, а Бастер, отряхнув свои перья и послав в разные стороны тысячи брызг, заставил разбежаться маленькую стайку любопытных ребятишек.
Потом из отеля вышел Теодор и сообщил плохую новость:
– Боюсь, вышло какое-то недоразумение. – Он развел руками. – Ламберта здесь нет – сказали, что он уехал куда-то по делам. Управляющий не согласился зарезервировать для нас комнату, но разрешил разместить в конюшнях Бастера, которого Ламберт выдал за экзотического аллозавра. – Теодор помолчал. – Только, пожалуйста, не говорите никому, что Бастер карликовый тиранн, – предупредил он, понизив голос. – Думаю, что тут не слишком любят тираннов.
– А нельзя ли им заплатить за место для Баджа? – спросил Картер.
– К сожалению, управляющий не может разместить двух завров, поскольку Ламберт сказал ему только про Бастера, – вздохнул Теодор. – Он вообще удивился, что мы держим завра. Так что придется как-то потерпеть до возвращения Ламберта либо найти для нас и завров что-нибудь еще.
– Когда же вернется Ламберт? – спросила Би, не первый день мечтающая о ванне с горячей водой.
– Они не знают, увы. Он передал через управляющего, чтобы мы каждый день в полдень спрашивали у консьержа, нет ли известий. А пока что он посоветовал нам наслаждаться жизнью в городе и купить то, что нам понадобится для поисков в джунглях затерянного города – веревки и все прочее. К сожалению, Ламберт уехал, не оплатив наши номера… – Теодор грустно поглядел на Би. – А у нас не осталось денег после… – Он не стал договаривать. – Сейчас управляющий требовал с меня плату за первую ночь. Я пытался ему объяснить, что Ламберт вернется и заплатит, но… – Он покачал головой и вздохнул.
– Я, например, с радостью обойдусь и без дорогого отеля, – стоически заявила Би. – Наверняка здесь можно найти место, где нас встретят более приветливо и не выставят столько условий.
– И где можно будет поесть, – добавил Картер. – Мы с Бастером голодные.
– Ну, а мы с Баджем нет. – Би пожала плечами. – Он травоядный, и еды у него достаточно, а у меня есть chapulines, кузнечики. Я не виновата, что вы отказываетесь их есть.
– Я не могу есть насекомых, – поморщился Теодор.
– А я не могу есть жареных насекомых, – сказал Картер. – Свежие, по-моему, гораздо вкуснее.
– Кстати, о свежей пище, Би, – спохватился Теодор. – Кажется, твой брахио неплохо подкрепился.
Ребята повернулись и посмотрели, что имел в виду Теодор. Молодой брахиозавр с аппетитом лакомился декоративными кустами, росшими возле входа в отель.
– НЕ-Е-ЕТ! – закричала Би, вскакивая на ноги. – Бадж, нельзя! – Но слишком поздно: Бадж устроился там же с намерением облегчить кишечник, и остановить его было невозможно. Би могла лишь надеяться, что никто ничего не заметит – но увы. Трудно не заметить огромного брахиозавра, пусть даже не достигшего зрелости. Обычно люди видели лишь сидевших на цепи брахиозавров. Животных использовали возле дорог или на пляжах в качестве огромной живой рекламы для мясных консервов «SPAW» или лавок мясников. Бадж тоже сидел на цепи. Остатки краски на его боках теперь скрылись под толстым слоем дорожной пыли. Молодой и не прошедший дрессировку, он привык делать все, что хотел, где бы ни находился. Как и следовало ожидать, его увидел консьерж. Он выскочил из дверей и стал прогонять брахиозавра, размахивая руками и грозя вызвать полицию.
Бастер, пришедший на помощь своему новому другу, толкнул консьержа огромной мордой. Тот пошатнулся и заорал от страха, когда тиранн широко раскрыл пасть. Картер, громко застучав зубами, мгновенно завладел вниманием завра, и тот перевел желтые глаза на мальчика. Картер покачал головой и высунул язык. Тогда тиранн снова повернул голову к дрожащему от страха консьержу и стал его облизывать, оставляя по всей униформе длинные полосы слюны. Тем временем на крики консьержа прибежали несколько коридорных и портье. Тут из дверей вышла модно одетая дама, решив взглянуть, что там за переполох, и издала серию таких пронзительных воплей, что на слух Би они звучали как сирена пожарной машины. Дама упала в обморок, прежде чем Теодор успел успокоить ее и объяснить, что Бастер «экзотический аллозавр», а не тиранн. К счастью, Теодор успел ее подхватить, и дама не ударилась о ступеньки.
– ВОН ОТСЮДА! ВОН! – закричал консьерж, поочередно показывая пальцем на нарушителей спокойствия. Его напомаженные и безукоризненно зачесанные назад волосы были растрепаны, а те, которых коснулся язык Бастера, торчали вверх словно гребень. – Прочь из отеля «Эсплендидо»! И чтоб я вас больше никогда здесь не видел!
– Но как же мне быть? – взмолился Теодор. – Я должен получать у вас сообщения от моего друга виконта Кнутра до его возвращения…