Шрифт:
Все помолчали, а потом Морган придвинул к себе бумажки и посмотрел на одну из них:
– Да.
Взял вторую:
– Да.
Быстрыми движениями он переложил три оставшихся листка:
– Да, да и да.
Губы Моргана раздвинулись в волчьей улыбке.
– Значит, мы беремся за эту работу. Так я и думал. Двести тысяч каждому! Работа непростая, но и деньги немалые.
Китсон взглянул на сидевшую напротив Джинни.
Она тоже на него посмотрела, ее подбородок дрогнул, а потом вдруг независимое выражение лица смягчилось: девушка улыбнулась Алексу.
Глава вторая
В девятом часу утра черный и пыльный «бьюик-сенчери» припарковался в нескольких метрах от офиса транспортной компании «Бронированные автомобили Уэллинга». По обеим сторонам улицы находились оставленные на всю ночь машины, и «бьюик» ничем не выделялся среди них.
За рулем, надвинув засаленную шляпу на глаза, с сигаретой в тонких губах, сидел Фрэнк Морган. На пассажирском месте расположился Эд Блэк.
Оба смотрели в сторону высоких деревянных ворот компании. Смотреть там было особенно не на что, разве что на колючую проволоку поверх забора, на сияющую медную ручку дверного колокольчика и на большую вывеску, привинченную к створке двери. На вывеске было выведено красным по белому:
Вам нужна безопасность? – Мы ее обеспечим.
Самая надежная служба перевозки в мире.
– Много о себе понимают, – заметил Блэк, прочитав надпись. – Мы их удивим.
– Или они нас удивят, – криво усмехнулся Морган.
– А мне кажется, дельце выгорит, – сказал Эд. – Девчонка все отлично продумала.
– Это точно. – Фрэнк вынул сигарету изо рта и уставился на ее горящий кончик. – План отличный, только бы выполнить его. А слабых мест сколько угодно. Меня беспокоит Джипо. Зря Джинни думает, будто у нас полно времени, чтобы открыть сейф. Какое-то время есть, но не сколько хочешь. Как только запахнет жареным, всем станет ясно: чем быстрее вскроем сейф, тем лучше. Так что работать Джипо придется в спешке. И такой задачи у него еще не было. Нервная работенка. Может и сорваться.
– Значит, будем следить, чтобы не сорвался, – ответил Блэк. – Нет, я не о нем беспокоюсь. – Он взглянул на Моргана. – Замочить их придется, вот в чем дело. Если не замочим, они нас запомнят и дадут наши описания, и тогда прости-прощай.
Морган пожал плечами:
– Слушай, я это тоже понимаю. Но не надо об этом лишний раз. У нас с тобой подельники и без того с мокрыми штанами ходят.
– Только не она, – заметил Эд.
– Это точно.
– А кто она такая, Фрэнк?
Морган снова пожал плечами:
– А хрен ее знает. Она не здешняя. Но похоже, с какой-то бандой уже работала.
– Вот и мне так кажется. – Блэк взглянул на часы. – И знаешь что? Как-то мне не верится, что она сама разработала весь этот план. Чтобы девчонка ее возраста так все продумала… В общем, я не удивлюсь, если за ней нарисуется целая команда. Либо они струсили, либо, пока расчухались, она их план подтибрила и решила всех опередить. А может, они ей малую долю выделили. В общем, с ней надо осторожней, Фрэнк. Вдруг ее ребята займутся этим делом одновременно с нами. Прикинь, что тогда будет.
– Ну да. – Морган резким движением сдвинул шляпу на затылок и нахмурился. – Думал я об этом. Но все равно надо рискнуть. Да поскорее. Только раньше пятницы на этой неделе не получится. Дел-то еще до черта. Сколько времени, кстати?
– Полдевятого.
– Значит, сейчас автобус подойдет.
– Ага.
Они поглядели в ту сторону, где на автобусной остановке ждали пассажиры.
– А сиськи у нее ничего, – заметил Блэк. – Вообще фигурка такая… как русские горки.
Морган ответил не сразу. Он зло прищурился и сказал резко:
– Раз уж ты сам об этом заговорил, то послушай вот что. Девчонку трогать нельзя. А то все испортишь. Она пробудет с нами несколько недель. Может, и дольше. Придется жить бок о бок, двадцать четыре часа в сутки. И я не хочу, чтобы кто-то из вас к ней лез. Лучше усвой это с самого начала.
Блэк поднял брови и изобразил на своей смазливой физиономии понимание:
– Значит, ты ее себе приберег, Фрэнк?
Морган покачал головой:
– Нет. Я же тебе говорю: надо сделать дело. Дело серьезное, деньги большие. Не хватало еще, чтобы мы передрались из-за бабы. Никаких шашней, понял? А кто попробует, тот пожалеет, запомни это.
Блэк почувствовал на себе его холодный змеиный взгляд и растянул губы в улыбке.
– Ты Китсону это говорил? – спросил он. – За малышом нужен присмотр. А то он пялится на нее, как муха на мед.
– Все вы так смотрите, – буркнул Морган. – И ты не святой, и Джипо.
В глазах Блэка вспыхнул злой огонек.
– А ты свой нимб сегодня начищал, Фрэнк?
Морган хотел было огрызнуться, но тут из-за угла показался автобус.
– Ага, вот он! Ну, теперь глядим в оба.
Автобус подъехал к остановке, и из него вышли двое. Первый – небольшого роста, худой, второй – очень высокий, широкоплечий и стройный. На нем была форма охранника компании Уэллинга: фирменная куртка и брюки, а на голове – фуражка с блестящей кокардой. Ботинки начищены так, что казались лакированными. Блестели не только ботинки, но и пояс с кобурой. Двигался парень быстро, легкой походкой, в каждом движении чувствовался тренированный атлет.