Вход/Регистрация
Следы Сиятельного. Книга вторая. Белоцветье
вернуться

Голд Джон

Шрифт:

– Никчемный, как и все твои сверстники! Думаешь, пережитая травма души делает тебя особенным? Ты отброс! Скудоумное ничтожество, которому не хватает мозгов понять такую простую мысль!

Теперь я вижу, что передо мной именно благородный, имеющий власть, и желающий всячески ее продемонстрировать. Но мужчина не закончил, снова обратившись к Викеду.

– Ты! Скажи за показатели этого раба? Есть что-то интересное?

– Лоан немой…

– То, чего я не знаю, дубина!

– Потенциал игрока F-ранга. Запоминает все, что слышит и видит. Потенциал, как послушника неизвестен. А еще, говорят Лоан знает три языка.

Благородный жестом остановил Викеда.

– Абсолютная память? У него?

– Э-э-э - Викед глянул на хозяина и тот кивнул - Да, милорд.

Мужчина обернулся к Аренсо и уже хотел было что-то сказать, но его опередила дамочка-целитель.

– Две стандартные цены за немого! – ее звонкий голос был слышен на всю площадь.

На секунду, всего на одно мгновение, мне стало приятно, что меня оценили выше других. Но потом, пришла мысль о том, что они покупают мою свободу. Аренсо тоже решил удивить.

– Он не продается. – бросил он дамочке – Такой щенок мне самому пригодится.

– Три цены! – сказал мужчина

– Нет!

– Пять! – Дамочка поднял руку.

На секунду Аренсо задумался, присматриваясь ко мне. Мужчина не стал ждать ответа.

– Семь с половиной и один торговый контракт с вашим кланом на поставку руды плавучего материала!

– Принимается. Щенок передается вам в собственность.

Смотря на довольную улыбку победителя аукциона, я вспомнил, что Матильда говорила о благородных. У них есть все, что можно купить за деньги! И именно поэтому они ценят то, что нельзя просто взять и приобрести. Например, чувство победы и легкое превосходство над остальными.

Аренсо поймав взгляд покупателя, решил еще раз удивить.

– На сдачу, можете взять еще шестерых рабов того же возраста. Считай это жестом доброй воли.

– Похвально, милорд Аренсо! Наш род не забывает подарков! – он тут же обернулся, начав тыкать пальцем в парней. – Ты! И ты! И ты длинный, шаг вперед. Отлично! Я хочу взять и тех трех идиотов, что стоят в начале шеренги. Эх?! Мало вас! Все, мой комплект собран!

После покупок, всех оставшихся шестилеток отправили обратно в бараки. Шестнадцать парней и девчонок, включая меня, вместе с новыми хозяевами отправились в церковь Ахенди, где псоглав-бульдог Рубус, как священник бога работорговли, провел сделку по передаче прав на живую собственность.

Наша очередь была третьей. Улыбающийся Дилиас, я, господин Аренсо, новый священник и наш покупатель, зашли в маленькую комнату за алтарем, при церкви Ахенди. Первых шестерых парней уже передали, отправив на летающий корабль покупателей. Благородный, сочась отвращением к обстановке, снял с себя амулет, скрывающий его ник.

Младшая кровь, Яков Грид, 41 уровень (В-ранг)

Председатель совета директоров корпорации Цербер. Город Аркадия, полуострова Лунна.

Пока священник проводил обряд смены господина, новый хозяин с нескрываемым презрением посматривал на нас, как на нечто, что надо оставить гнить в дорожной канаве, при первой же возможности. Еще бы! Председатель совета директоров, сам явился в сельскую глушь, в поселение рабов и делает тут нечто странное.

Со слов Фонсекаля, рода, за счет своих даров и предрасположенности к долгой жизни, заняли всю нишу среднего и крупного бизнеса, не влезая в права за землю у кланов.

Я мечтал о свободе! О магии! Приключениях и настоящих друзьях! Думал, о том, как пройти испытание жизни и смерти, в шестнадцать лет, дарующее право на службу в армии и становление свободным. Но что теперь? Нас с Дилиасом сделают игрушками благородных? Какой выход у меня теперь есть?

После процедуры передачи прав на живой товар, господин Аренсо обратился к покупателю.

– Могу я сейчас поговорить с вашими щенками наедине, пару минут?

Яков недовольно глянул сначала на псоглава, а потом на нас.

– Ваше право, милорд Аренсо. Я буду ждать на корабле. Доставьте туда товар в целостности и сохранности. – развернувшись он недовольно пошел к выходу, пнув ведро, попавшееся под ногу – Не желаю больше ни минуты торчать в этой дыре!

Псоглав отвел нас в основной зал церкви, оставив нового дьякона со следующей группой детей и покупателем. Аренсо встал прямо перед нами.

– Расправьте плечи, щенки! Сегодня вы покинете стены дома в котором родились и отправитесь в новую жизнь! Я старался быть строгим, но справедливым господином, давая вам лучшее из того, что положено рабам. Вас не кормили помоями, не били, не заставляли заниматься тяжелым трудом. Там, за стенами, в мире, где правят люди, вы поймете, что иногда нормальная жизнь под крылом хозяина, намного лучше свободы и безнадежного существования на дне общества.

Дилиас расплакался от избытка чувств. Судя по звукам всхлипываний, идущим с улицы, мы далеко не первая пара, которой Аренсо говорит подобные речи. Псоглав продолжил.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: