Шрифт:
Он по-свойски хлопнул ладонью по ближайшему слева саркофагу.
— Откройте, пожалуйста, крышку, — попросила я, внутренне готовясь к неприглядному зрелищу.
Донал, пожав плечами, легко сдвинул каменную глыбу, и я заглянула в последнее пристанище шестнадцатого барона. Удивительно, тело усохло, но не распалось и не было попорчено червями. Руки покойника были сложены на груди, а в пальцах он держал розовый бутон — по виду совершенно свежий.
М-да. О соскобах с кости тут говорить не приходится, для этого придется что-нибудь бедолаге отчекрыжить. Впрочем, меня и волосок вполне устроит.
Я только протянула руку за трофеем, вторую не глядя сунув в сумку — за пузырьком с притертой крышкой, как ворчливый голос попенял:
— Где ваше воспитание, молодая леди? Нас даже не представили, а вы уже такие вольности себе позволяете!
Резко обернувшись, я обнаружила еще одного призрака, укоризненно качающего головой. Покойный барон был очень худ, стар и неимоверно желчен.
Призрак метнулся вперед и завис над лежащим в гробу телом.
— Простите, вы?.. — начала я, уже догадываясь, кто это может быть.
— Ричард Скотт, шестнадцатый барон Мэлоуэн, — представил его Донал, запросто облокотившись о саркофаг.
— Брось, Ричард, — засмеялся мой недавний знакомец Рэм, выныривая из стены. — Когда тебе еще такая красавица внимание окажет, а?
И залихватски мне подмигнул.
Лицо шестнадцатого барона стало еще кислее.
— Я верен своей Доротее, Рэм. Хотя тебе это, наверное, трудно уразуметь.
Если он надеялся смутить этим предка, то просчитался. Тот склонил голову к плечу и поддразнил:
— Как насчет «пока смерть не разлучит нас»? Ты уже третий год покойник, Ричард, пора бы привыкнуть, что со своей Доротеей больше не встретишься.
— Почему? — не выдержала я. — Она не приходит к вам на могилу?
Ричард насупился еще сильнее, а Рэм неожиданно тяжко вздохнул.
— Она лет тридцать как умерла и давно упокоилась. Нам это не грозит.
— Почему? — заинтересовалась я, чуя за всем этим очередную семейную тайну.
— Да все мы, бароны, призраками становимся, — махнул рукой Рэм и, подплыв к саркофагу, завис напротив меня.
— У всего своя цена, — проронил непонятную фразу Донал, который до сих пор не вмешивался в призрачные разборки. — Ричард, позволь леди взять волосок с твоей головы. Клянусь, это ради твоего потомка.
— Седьмая вода на киселе, а не потомок, — пробурчал тот уже без особого гнева.
Предыдущий барон Мэлоуэн выглядел… опечаленным. Словно больше всего его огорчала разлука с покойной женой. Дети Ричарда Скотта ушли вслед за матерью, оставив безутешного мужа и отца их оплакивать.
— Прошу вас, — сказала я серьезно, поймав взгляд выцветших глаз старика. — Это нужно, чтобы снять проклятие с Фицуильяма.
Он колебался. Мгновение, другое… потом отступил в сторону.
— Бери, ладно уж. Для такого не жалко.
— Спасибо, сэр.
Я быстренько, пока он не передумал, вырвала седой волос и упрятала его в баночку.
Рэм подцепил потомка (хотя Ричард выглядел втрое его старше) под локоть.
— Ладно, давай пока посторожим. Не будем мешать.
Напоследок отвесив нам с Доналом общий поклон, призрачный рыцарь уволок куда-то печального старика.
— Жаль его, — тихо сказала я, проводив взглядом странную парочку. — Кстати, а почему саркофагов семнадцать? Покойных баронов должно быть только шестнадцать, ведь семнадцатый — Фицуильям.
— Не беспокойтесь, — дернул щекой Донал и легко, как пушинку, вернул назад тяжеленную крышку. — Это не его гроб.
— Тогда чей? — и неожиданно рассердилась: — Да расскажите же толком!
Все эти загадки и намеки у меня уже в печенках сидели. Кое-какие соображения у меня были, но хотелось наконец получить четкие и однозначные ответы.
Донал тяжело вздохнул и вытащил откуда-то заранее припасенную пушистую шкуру. Бросил ее на камни.
— Садитесь. Это долгая история.
Поколебавшись, я опустилась на мягкий мех и подобрала под себя ноги. Единственное мое мало-мальски теплое платье из плотного темно-синего бархата, с длинными рукавами и подолом до середины икры, было вечерним — приталенным, с глубоким вырезом на груди.
Нет, начальник охраны вовсе не косился мне в декольте, и все же я чувствовала себя несколько странно. Сам он садиться не стал, оперся спиной о высокий постамент и скрестил руки.
— Это гроб прародителя Скоттов, — произнес Донал ровно и глухо. — Первым бароном стал его сын. Что вам известно об истории рода?
— Немного, — признала я, покопавшись в памяти. — Первую баронессу звали Аннабель. Ее изнасиловал кто-то из захватчиков, и она родила сына.
На побледневшей щеке Донала четко выделялась белесая ниточка старого шрама. Смотрел он мимо меня, а за спиной его жутковато шевелился под невидимым ветром пышный розовый куст.