Шрифт:
– Так, значит европейская кухня: ростбиф с кровью и двести грамм виски. А вам, леди?
– Мне, салат и апельсиновый сок.
Официант, приняв оба заказа, ушёл передать их повару.
Мейфенг внимательно рассматривала своего нового знакомого, он и в правду был безумно красив, такая белая кожа и пронзительно голубые глаза, и такие тонкие нежные пальцы.
– Скажи, Валентин, а не многовато ли тебе бокал виски, среди белого то дня?
Парень улыбнулся:
– Нет, а что у вас парни не пьют днём виски?
– Ну, не все. Спортсмены вообще не пьют алкоголь, это очень вредно. А я, например, не ем мясо с кровью, а питаюсь больше лёгкой пищей: птицей, салатами, фруктами и тому подобным.
– Понятно, тогда моему повару придётся готовить разные блюда, чтобы ты могла у меня в гостях кушать.
– О – о – о. У тебя ещё есть повар? А может у тебя ещё есть и личный водитель?
– Что это значит, личный водитель?
– Это когда тебя возит водитель в твоём авто, он сидит за рулём, а ты рядом и делаешь что хочешь.
– То есть управляет вместо лошадей вот этими разноцветными повозками, так?
– Да, пусть так, если тебе так легче это понять – ответила девушка.
– Тогда, у меня есть личный кучер, и он меня возит в моей карете. А это хорошо, у вас иметь личного водителя и такую собственную разноцветную железную повозку, какие здесь везде ездят? – очень заинтересовался юноша.
– Да! Ещё бы! И шикарную повозку, и водителя, и кучу денег, и ещё большой дом на природе с балконом, например.
Мейфенг уже не могла удержаться от смеха, уж очень забавен был её новый знакомый со своими глупыми вопросами. Но Валентин, принял весь этот разговор абсолютно серьёзно и продолжил:
– Хорошо, я понял тебя, в вашем мире надо иметь кучу денег, чтобы понравиться тебе.
– Нет, не так, мне ты и так уже нравишься. А деньги и повозки это мелочи жизни, очень приятные мелочи конечно, но если у тебя их нет, ничего страшного, ты еще так молод, всё ещё впереди, заработаешь. Кстати сколько тебе лет?
– Мне только недавно исполнилось сто двадцать лет. А тебе?
Она снова рассмеялась новой забавной шутке парня, абсолютно не поверив ему и ответила:
– А мне восемнадцать!
– Ты такая умная и добрая, и весёлая, и красивая, ты та, которую я ждал всю жизнь и такая молодая.
– Ох, сколько той жизни ты прожил, всего то на два года меня старше, смешной ты какой то, ещё столько девушек будет в твоей жизни.
– Ты так и не веришь мне, я прожил на сто два года больше тебя, и я уже не хочу других девушек, мы однолюбы, и я чувствую, что влюбился в тебя, как только увидел, в тот же миг.
– И что мне с твоей любовью делать, скажи? —отвечала Мейфенг, уже полностью подыгрывая парню.
Валентину не очень понравился обед, маленький он какой–то был, так небольшой перекус для проголодавшегося молодого вампира. Он вежливо поблагодарил девушку, и они вышли из ресторана, направившись снова в колледж.
– Мейфенг, ты можешь мне ещё помочь?
– Что тебе ещё надо?
– Мне нужно, чтоб ты меня отвела к оценщику драгоценностей, я отдам ему кое–что, и у меня появятся деньги, потом я смогу купить и повозку, и личного водителя, и большой дом с балконом на природе. И ещё мне негде жить, пока у меня не появиться здесь дом. Мейфенг уже устала удивляться и серьёзно ответила:
– Хорошо, у меня ещё одна пара, дождись меня, и я тебя отведу туда, куда ты хочешь. А что ты хочешь продать этот перстень, он, что такой дорогой?
– Да, он дорогой, но я думаю не настолько, вот другая вещь, – и Валентин снял с шеи цепь с огромным кулоном, необычной красоты. Синевато –голубой камень сразу же заиграл в лучах яркого полуденного солнца, что Мейфенг аж зажмурилась от его сияния.
– Это наши древние реликвии, – продолжил граф, – они даже у нас безумно дорогие, это редчайший сапфир, за это украшение можно купить несколько замков с огромной землёй вдобавок.
– Ого! Круто! Ладно, дождись меня, я пошла на пару.
Девушка быстро побежала в колледж, разумеется, не поверив ни одному слову юноши.
Глава 4. Оценщик – ювелир
Валентин и Мейфенг пришли в магазин дорогих ювелирных украшений.
Учтиво спросили, куда им обратиться, по поводу продажи украшения, и направились к опытному оценщику – ювелиру.
В офисе оценщика, судя по всему, мастера своего дела, была охрана из трёх крепких китайских парней. Они смерили молодых людей пытливым взглядом, но молча пропустили. Граф подошёл к пожилому оценщику и вежливо начал разговор: