Вход/Регистрация
Нампара
вернуться

Маккарти Сьюзен

Шрифт:

— Понятно. — Росс бросил взгляд на Мэбли, ожидая подтверждения. Тот кивнул. — Тогда расскажи, что случилось вечером, когда закрылась верфь.

— Да, сэр. Так вот, сэр, все ребята ушли, я сам видел. Мистер Карн и мистер Киттоу заперли все сараи, как обычно, и пожелали мне доброй ночи. Затем я пошел в хибару, где мы завариваем чай и все такое, и посидел там кое-какое время. Вечер выдался славным, сэр, и я наблюдал за рыболовецкими лодками, солнце зашло, и появились звезды. Красота-то какая!

— Да-да, а как стемнело, чем занимался?

Росс привык к сумбурным объяснениям, присущим шахтерам и батракам. Требовалось терпение, чтобы выслушивать их.

— Ну, прошелся туда-сюда, потом снова сел и выпил еще чая, потом опять прошелся взад-вперед. Стояла полная тишина, сэр, никого поблизости не было. А потом я услыхал шум.

— Сколько времени тогда было?

— Точно не могу сказать, сэр, у меня ведь нет в кармане часов и всего такого, — он поскреб небритую щеку грязными ногтями. — Но сдается мне, время близилось к полуночи или около того.

— Так что конкретно ты слышал? — спросил Росс.

Он подозревал, что сторож мог заснуть, однако в таком состоянии мучить его вопросами жестоко. Разве что чуть погодя. Но его рассказ очень важен.

— Как я и говорил, сэр, шум. Как будто стучат. Тук-тук, тук-тук. — В глазах его читалась такая святая простота, что Росс не мог не поверить в его искренность. — Сперва я решил, что мне померещилось, а потом снова услыхал. Поэтому пошел проверить. И вот тогда-то меня и вырубили, сэр. Помню только, как очнулся весь мокрый в сухом доке, и начало светать.

— А когда тебя ударили, ты никого не увидел?

— Нет, сэр. Могу поклясться на библии.

Росс кивнул. История звучала правдоподобно. Падение в сухой док объясняло наличие одеяла и штанов не по размеру: частенько в сухом доке стояла вода. Ему повезло, что он не упал лицом вниз: в бессознательном состоянии человеку достаточно и пары дюймов воды, чтобы захлебнуться.

— Что случилось, когда ты пришел в себя?

— Ну, сэр, голова кружилась, и мне трудно было выбраться из сухого дока, поэтому я малость отсиделся. Потом пришли Ник Гик и Марк Нэнс и увидали меня. Дали мне вот эту сухую одежду и срочно послали за мистером Мэбли, — прошамкал Коуч беззубым ртом. — Простите, сэр, я должен был стоять на страже, но подвел вас. Простите.

Росс покачал головой.

— Ты сделал все, что мог, Коуч. И эта огромная шишка у тебя на голове. Мэбли, сходите за аптекарем, чтобы тот его осмотрел, а потом отведите его домой. Надо дать ему два оплаченных выходных. Но никакой выпивки до субботы, помни, ты себе только хуже сделаешь.

— Конечно, сэр. Спасибо, сэр, — он поднялся, неловко качнулся в поклоне и бочком вышел из конторы.

Росс оглядел всех троих.

— Ну, что думаете?

— По-моему, он говорит правду, — отозвался Гарри. — Вряд ли он бы выдумал такую историю. Не похоже, что он блещет умом.

— Не блещет, — согласился Дрейк. — Однако он хороший работник. Прилежный и старательный.

— Определенно, его крепко ударили по голове, судя по ушибу, — хмуро заметил Росс. — Кажется…

Его прервали торопливые шаги вверх по лестнице. Дверь отворилась, и на пороге возникла Морвенна. Все заметили ее побледневшее лицо и широко распахнутые глаза за очками.

— Ох! — Морвенна оглядела четверых мужчин и бросилась в объятия Дрейка. — Ох, Дрейк. Не знаю, что и думать. Роберт не ночевал дома.

Дрейк погладил ее по спине.

— Ну-ну, дорогая, — мягко ответил он. — Не торопись, давай-ка, спокойно расскажи нам, что стряслось.

— Лавдей ужасно расстроена, думает, что у него любовница.

Гарри хмыкнул.

— У Роберта?

Росс так глянул на него, что Гарри сразу замолк.

Морвенна подавила рыдания, и Дрейк аккуратно подвел ее к стулу, который совсем недавно занимал Дэн Коуч.

— Лавдей говорит, что в последнее время он поздно уходит, без каких-либо объяснений. — Морвенна сжала руку Дрейка и с тревогой смотрела на него. — Она боится у него спрашивать, куда он ходит. А прошлой ночью он ушел после девяти и не вернулся. Лавдей прождала его всю ночь, однако от него до сих пор нет никаких вестей.

Дрейк стиснул ее руку.

— Он не оставил записки?

Морвенна покачала головой.

— Нет. — Она обвела вопрошающим взглядом всех троих. В ее темных глазах стояли слезы. — Вы же не думаете… Не думаете же, что он как-то связан с этими неприятностями? — взмолилась она. — Только не Роберт.

Росс не знал, что и сказать. Он не думал, что такое возможно, однако не мог с уверенностью опровергнуть такую вероятность. Кто-то ведь воспользовался ключами и открыл ворота, как и склад. А ключи были у Киттоу.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: