Шрифт:
– Делай как знаешь. Ты не ребенок. Отдашь концы – будешь сам виноват.
На полюсе жажда мучительнее, чем в Сахаре. Там совсем нет воды. А здесь везде снег! Как не поддаться искушению, не утолить жажду? Но за это приходится платить дорогой ценой. Во рту и горле появляется отек. Он нередко приводит к удушению. Дрожь бьет, как при лихорадке. Так случилось и с Фрицем. Он едва волочил непослушные ноги, лицо покраснело, глаза налились кровью, из запекшихся губ вырывались хрипы.
Сделав над собой усилие, он прошел еще с сотню шагов и едва не упал. Тянувший бечеву рядом с ним Геник обернулся к Бершу:
– Прикажите остановиться!
– А что случилось, Геник?
– Мой друг едва стоит на ногах.
– Стой! – скомандовал офицер.
Как раз в этот момент Фриц что-то пробормотал и упал на руки подхватившего его боцмана.
– Беги к доктору, Курапье! Живо! Одна нога здесь, другая там…
– Есть!
– Скажи, что машинист заболел и нуждается в помощи!
Матрос со всех ног помчался к лодке, которую тянул доктор, парижанин и Дюма, и сообщил о случившемся.
– Иду! – сказал Желен, схватил ящичек с медикаментами и обратился к коку: – Доложите капитану, что у нас появился первый больной.
Всегда спокойный врач не мог унять дрожь, когда увидел Фрица.
Губы у несчастного потрескались и почернели, на них запеклась кровь. Язык распух, как у тифозного, искаженное гримасой лицо приобрело землистый оттенок, глаза остекленели, по телу пробегали судороги, изо рта вырывались какие-то бессвязные звуки.
Капитан оставил шлюпку и поспешил к Герману, к которому питал особую симпатию. Взглянув на него, де Амбрие побледнел и с тревогой посмотрел на доктора. У того между бровями пролегла складка – признак сильного беспокойства. Он едва заметно пожал плечами и сказал:
– Прикажите, капитан, остановиться и поставить палатку.
– Сейчас распоряжусь.
За считанные минуты была поставлена палатка. Больного раздели, уложили в меховой мешок, по обеим сторонам от него поставили лампы. Он никак не мог согреться, и доктор велел растирать его не снегом, а шерстяным поясом. Это делали Дюма и Плюмован.
Вдруг больной вскрикнул.
Врач наклонился и увидел, что нога, которую растирали, слегка распухла в ступне и в колене.
– Может, хватит? – спросил Дюма.
– Продолжайте, только не сильно,– отвечал Желен и обратился к де Амбрие: – Выйдемте на минутку, капитан.
– С удовольствием,– ответил де Амбрие, догадываясь, что доктор хочет сообщить что-то важное.
– Что скажете? – спросил капитан, когда оба покинули палатку.
– Знаете, что означает эта опухоль?
– Суставной ревматизм?
– Хорошо, если бы только это!
– Не пугайте меня!
– Вы должны знать всю правду, какой бы она ни была. У Фрица скорбут.
– Скорбут!.. Значит, принятые меры не помогли?!
– Увы!
– Это ужасно!.. Что будет с остальными матросами!.. Ведь они могут заразиться!..
– Дело плохо, но поправимо.
– Фриц выздоровеет?
– Пока человек жив, жива и надежда,– уклончиво ответил доктор.– Скорбут не заразен в том смысле, что он не передается контактным путем, как, например, холера или тиф. Все зависит от организма: кто предрасположен, заболеет. Еще влияют холод, сырость, недоедание… Фриц чересчур эмоционален, неудивительно, что он стал первой жертвой.
– Но вылечить его можно?
– Сделаю все, что в моих силах… Во всяком случае. больной надолго вышел из строя. Его придется везти на санях. Пойдемте посмотрим, как он себя чувствует.
ГЛАВА 7
Волнение.– Глазная болезнь.– Еще одна жертва скорбута.– Предрасположенный Ник.– Снежная буря.– Важные изменения.– Новая цепь холмов.– Угрожающий горизонт.
Согретый теплом близко поставленных ламп и интенсивным массированием, машинист наконец пришел в себя. Кровообращение стало нормальным. Дав больному крепкого кофе с ромом, доктор принялся восстанавливать чувствительность его мускульной и нервной системы, для чего впрыснул кофеин.
Молча, с виноватым видом слушали матросы Геника. Он убеждал их соблюдать осторожность и не есть снега. В этот день все почему-то устали больше обычного. За едой горячо обсуждали постигшую машиниста беду. Вскоре больному стало полегче, сказались результаты лечения, однако он был еще очень слаб. Фрица укутали в шубы, поместили в меховой мешок и уложили на шлюпку.
В пути машиниста заменил Жюстен Анрио, его помощник. Когда же Жюстен, чтобы согреться, становился тянуть бечеву, его заменял капитан, уже освоивший электрический двигатель.