Шрифт:
— И для этих целей используете открытый фаэтон, чтобы ни у кого не осталось сомнений, где и с кем я была эти дни? — она криво улыбнулась. Лорд-чародей слегка наклонил голову:
— Ваша проницательность делает вам честь. На самом деле, дорогая Прелестница, ваша ошибка в том, что вы покусились на моего племянника, вам следовало бы обратить внимание на кого-то попроще.
— О, если бы все было так легко, как вы думаете, — прошептала Феба. В комнате воцарилось молчание. Грегори холодно смотрел на девушку. Он ожидал чего угодно: истерику, брань, слезы, но она лишь внезапно подняла голову, с мольбой смотря на него своими огромными глазами:
— Отпустите меня.
Он с сожалением покачал головой:
— Нет, моя дорогая, всему свое время.
— Но вы разрушили свадьбу Адриана, избавили его от меня, зачем вам удерживать меня здесь?
Граф внимательно посмотрел на свою пленницу. Она явно напряглась и боялась, но отнюдь не его чар. Раздумывая над этим, он пожал плечами:
— Чтобы вы уже никогда больше не смогли провернуть свою шутку во второй раз.
Ему показалось, или она слегка выдохнула. Опытный игрок в карты, девушка явно привыкла скрывать свои мысли за маской равнодушия. Решив продумать над этим позже, он продолжил:
— Не волнуйтесь, по возвращению вы прекрасно можете и дальше содержать свой игорный дом. Я лишь сделал так, чтобы ни один юнец больше не попался в ваши сети.
— Разумеется, — она насмешливо посмотрела на своего похитителя, — Вы оказали обществу просто неоценимую услугу!
— О, только не начинайте уверять меня, что вы жаждете выйти замуж за богатого избалованного мальчишку! — поморщился Саффолд, — Такие женщины, как вы…
— Должны быть прилюдно выпороты плетьми на площади, я помню! — в унисон ему отозвалась Феба, — Просто удивительно, что при таком мнении, вы привезли меня в имение, а не на площадь, чтобы выполнить свою угрозу!
— Если вы будете настаивать, я всегда могу это сделать! — разозлившись на ее злопамятность, лорд-чародей поднялся и подошел к двери. Уже стоя на пороге, он обернулся, — Да, полагаю, у вас хватит ума сообразить, что бежать бесполезно: на забор вокруг дома наложены чары.
Он вышел, даже не потрудившись закрыть за собой дверь.
Феба осталась сидеть на стуле. Она закрыла лицо руками, пытаясь смириться со своим поражением. Отчаяние охватывало ее все сильнее, ведь она была так близка к своей цели.
Теперь она должна будет пойти к Кавершему. Ровно через три дня наступает конец недели, которую она себе выторговала в надежде на свадьбу с Адрианом. Если бы лорд-чародей отпустил ее сейчас, она успела бы сбежать, а так у нее просто не останется времени скрыться. При мысли о том, что она будет принадлежать очередному старику, ее охватила дрожь. Девушка обняла себя за плечи, пытаясь успокоиться.
Дверь скрипнула и в комнату вошел черный пес. Виляя коротким хвостом, он подошел к девушке и, тяжело вздохнув, положил голову ей на колени. Она потрепала его за ушами, затем, соскользнув на пол, обняла за шею и, наконец, горько заплакала.
Всю вторую половину дня Грегори провел со своим управляющим. Мистер Свифт, невысокий человек с седыми висками и вечными морщинами на лбу, буквально захватил хозяина, стараясь как можно более обстоятельно рассказать обо всех делах, творившихся в поместье. И если проблемы арендаторов еще волновали графа Саффолда, то рассказ о пойманном утром мальчишке, который воровал ежевику, вызвал у него лишь раздражение.
— Бога ради, мистер Свифт, к чему это все, просто надерите ему уши и отправьте домой, пригрозив, что в следующий раз расскажете все его отцу! — отмахнулся Грегори от старого зануды.
— Но милорд, я дважды это делал, мальчишка неисправим.
— Тогда действительно расскажите отцу, — пожал плечами лорд-чародей. Управляющий окончательно смутился:
— Его отец пьет. Он просто забьёт мальчишку до полусмерти…
— Понятно… Хорошо, что вы предлагаете?
— Бетси кто-то нужен на кухне…
— И, разумеется, вы не могли сказать это сразу, а начали с ежевики, — граф насмешливо посмотрел на старика, тот виновато развел руками, — Хорошо, берите его в помощь кухарке и предупредите, что если будет воровать, я лично накажу его и превращу в ящерицу!
— Да, милорд, — поклонился управляющий. После его ухода Грегори с досадой заметил, что наступили сумерки, а значит, и время ежевечерней прогулки с собакой. Он вышел в холл и громко свистнул, но пес не прибежал, как обычно. Лорд-чародей недовольно нахмурился: Министр, как правило, не выходил за ворота, но в деревне было несколько дам, импонирующих ему, и этот ловелас вполне мог рвануть на свидание, а в лесу то и дело встречались браконьеры. Грегори всегда беспокоился, что его пса моги пристрелить, приняв его за оленя или кабана.