Шрифт:
В ожидании Вашего ответа....
С сердечным приветом
Жаданя, винчованки
Винчуєм!
Витайце! Витам вас!
Здрави будзеце и я вас витам!
Щешлїви родзени дзень!
Винчуєм Вам рочнїцу!
Щешлїви Нови рок! Щесца у Новим року!
Примце мойо найкрасши жаданя за Нови рок и Крачун
Жадам вам шицко найлєпше!
Допущце ми винчовац Вам швета!
Жадам ци вельо здравя и вельо щесца!
Жадам Вам успиху у дальшей роботи!
Сцем Вам пожадац шицко добре и красне!
Жадам ци щесца у особним живоце!
Христос Раждаєтся!
Христос воскрес!
З цалей души ци винчуєм!
Жадам ци же биш цо скорей виздравел!
Щешлїва драга!
Щешлїво!
Хасновити вирази (у писмох)
У вязи з вашим писмом/оглашку
У вязи з Вашу поволанку на…
– фестивал култури «Червена ружа»
– драмски мемориял
– наукову конференцию
– литературни вечар
Пишем вам же бим ше пребачел пре…
– одсуство…
– же бим ше розпитал о
– потвердзел…
Барз бим вам бул подзековни кед бисце могли…
– одвитовац на мой и-мейл
– дац ми одвит до 17. септембра
– одвитовац ми цо скорей
– потвердзиц ваш приход до нас на фестивал
Ґу тому прикладам....
– мойо фахово роботи
– потвердзенє о искустве у роботи
Обчекуюци ваш одвит…
Зоз сердечним привитом
Одобрение
Отлично!
Прекрасно!
Правильно!
Хорошая идея!
Чудесно!
Замечательно!
Одоброваня
Одлично!
Прекрашнє!
Точно!
Добра идея!
Чудесно!
Цикаве!
Восхищение и удивление
Фантастика!
Я в восхищении!
Мы в восторге от вашего друга!
Мы восхищены красотой Воеводины и русинских деревень
КРАТКИЕ ФОРМЫ ОБЩИХ СЛОВАХ И ВЫРАЖЕНИЯХ
Кто?
Что?
Почему?
Когда?
Где?
Как?
Сколько?
Как долго?
Как часто?
Кто-нибудь, кто –либо
Кто-то
Никто
Каждый, любой
Возбудзенє и нєсподзиванє
Фантастично!
Одушевени сом! Возбудзени сом!
Одушевел нас ваш товариш!
Одушевени зме з красотами Войводини и руских валалох
КРАТКИ ФОРМИ ОБЩИХ СЛОВОХ И ВИРАЗОХ
Хто?
Цо?
Прецо?
Кеди?
Дзе?
Як?
Кельо?
Як длуго?
Як часто?
Гоч хто (дахто)
Дахто
Нїхто
Кажди, гоч хтори
ЗНАКОМСТВО И ВСТРЕЧИ
Взаимопонимание собеседников
Вы говорите по-сербски? По-русски? По-русински?
Да, я говорю немного на сербском
Нет, я говорю только на английском
Нет, я говорю только немного на английском
Я не говорю на сербском, но всё понимаю
Вы понимаете русинский язык?
Я вообще вас не понимаю
Да, немного понимаю, но плохо
Вам тяжело понимать по-русински?
Немножко, русинский язык похож на русский, но русины очень быстро говорят и с другим акцентом
Я Вас прекрасно понимаю, когда вы говорите медленно
Мне очень жаль, но я вообще ничего не понял
Повторите ещё раз, я ничего не понял
Что Вы сказали?
Извините, я не расслышал
Я не поняла последних слов
Что это значит?
Пожалуйста, говорите громче
Что он сказал?
Что означает это слово в сербском языке?
Как это слово будет на русинском?
Вы вообще понимаете меня, или нам нужен переводчик?
Переведи это слово на сербский язык в гугле
Как Вы сказали?
Продолжайте, пожалуйста, я всё понимаю
А вы меня понимаете?
Да, конечно!
Это можно перевести дословно?
Нет, это невозможно перевести дословно, это смогут понять только русины