Шрифт:
Возвращается король.
Король
Да покарают их мстительные боги! Как они столпились на улицах! Какой шум и гам подняли! Пусть дьяволы забьют паклей их подлые глотки! Если кому-нибудь понадобится их доблесть и отвага, ему придется им как следует заплатить, а затем повести в бой и увидеть, как они будут сражаться с яростью овец! Филастр, только он и никто другой, может успокоить эту смуту. Меня они и слушать не будут, а начнут швырять в меня грязью и орать, что я тиран. Дорогой друг, бегите и приведите сюда принца Филастра! Говорите с ним ласково, называйте его принцем, обходитесь с ним как можно достойнее и учтивее и передайте ему мои лучшие пожелания. Ах, у меня просто голова кругом идет!
Клеримонт уходит.
Дион
(в сторону)
О мои смелые земляки! За всю жизнь я не собираюсь покупать в ваших лавках даже и булавки. Но если вы даже когда-нибудь и надуете меня, я все равно отблагодарю вас, и пошлю вам в подарок соленой свинины и сала, и буду откармливать для вас летом десяточек-другой гусей, чтобы они к Михайлову дню стали жирными и брыкливыми!
Король
Один бог знает, что они там сделают с этим бедным принцем! Я прямо боюсь за него.
Дион
Что ж, сударь, они сдерут с него кожу, наделают из нее церковных ковшей, чтобы утолить свою жажду бунтовать, а потом набьют ему на башку заклепки и повесят в какой-нибудь лавке вместо вывески.
Входят Филастр и Клеримонт.
Король
Достойный друг, прошу меня простить!
Мои провинности и ваши беды,
Соединившись, станут всем угрозой!
И в бурях сохраняйте ясный ум!
Я причинил вам много бед и горя...
Теперь я это признаю смиренно,
И я хочу, чтоб вы об этом знали.
Прошу вас, успокойте же народ
И вновь себе права свои верните!
Вас любят все. Раскаиваюсь я,
И вам отныне блага я желаю,
Клянусь, я откровенно говорю!
И если я хоть в малости солгал,
Пусть молния сразит меня на месте!
Филастр
Я, государь, не смею вам не верить!
Освободите дочь и мальчугана,
И я тогда пойду наперекор
Безумному народному волненью...
Иль я его сумею усмирить,
Иль сам погибну в буйном урагане.
Король
Вы сами пленников освободите.
Филастр
Итак, король, сейчас я ухожу,
Во всем на ваше слово полагаясь.
Мужайтесь, и пусть дух ваш будет тверд!
Я или с миром вскоре возвращусь,
Иль не вернусь!
Король
Да сохранят вас боги!
Уходят.
СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ
Улица.
Входят старый военачальник и горожане, ведя пленного Фарамонда.
Старый военачальник
Вперед, мои соратники, в атаку!
На улицы толпой из лавок хлыньте,
И пусть забудут ваши языки
Привычные узоры зазываний!
Раскройте глотки шире, храбрецы,
Как будто саднит их от соли с перцем,
И бросьте клич: "Да здравствует Филастр!"
Пусть требует Филастр свои права!
Владельцы лавок и ученики,
Властители увесистых дубинок,
Его вы тормошите, торопите,
Забыв свои кафтаны и камзолы.
Пусть ваши ткани - бархаты, шелка,
Кондитерские штучки - торты, кремы
Не держат вас во мраке тесных лавок.
Нет, хватит, раболепные льстецы,
Воспряньте духом, бархатники, гряньте,
И пусть король почувствует ваш гнев
И вашу мощь! Да здравствует Филастр!
Кричите, драгоценные, кричите!
Все
Филастр! Филастр! Да здравствует Филастр!
Старый военачальник
Ну как вам это нравится, мой принц?
Я говорил вам - дикие ребята!
Они свой парус взвили не на шлюпке
И не позволят кораблю-гиганту
Пред ними красоваться и кичиться.
Фарамонд
Ты понял, что ты делаешь, холоп?
Старый военачальник
Ах, куколка, прелестный принц, мы знаем!
Но мы предупреждаем вашу светлость,
Чтоб вы бы тут не хвастались без нужды,
Иначе вашу медную корону
Наш ястреб сразу когтем соскребет.
Мой друг, прелестный принц, Пипин Короткий,
Довольно хвастаться величьем царским,
Иль я вас вмиг укутаю в пеленки.
А ну, ребята, малость расступитесь,