Шрифт:
– Да забей! – Весело отмахнулся гвардеец. – Считай, что ничего не было. Я сам виноват – опрометчиво вот так вот со спины подходить к сыну Лю Ливея. Ну, все-все! – Подпустил он в голос неудовольствия, видя, что я продолжаю стоять, согнувшись. – Выпрями спину, кому сказал!
Подбросив мой нож, он перехватил его за лезвие и протянул мне.
– Держи. Отличный бросок!
– А вы, господин…?
– Не господинкай, Гиафо. – Отмахнулся он. – Во всяком случае, когда вокруг нет никого. Меня Чимах звать. Я с твоим отцом еще в ополчении клана начинал…
Это что у нас тут? Продолжение средневекового детектива? Что это тут за индийские истории? Эдак скоро до родинок на правом полупопии дойдет с сопутствующим выяснением того факта, что Лю Гиафо – какой-нибудь гребанный незаконнорождённый принц правящего императорского дома, которого в детстве повитуха по криворукости своей выронила в проплывающую мимо корзинку, которую вынесло на берег… Или нянечка уронила, убегая во время очередного дворцового переворота.
Стоп! Успокоился! Вдох-выдох! Родник, гладь воды, отражающиеся кроны деревьев… Я споко-о-оен, как эта самая отражающая гладь воды… отражающая без искажений и без прикрас… как есть… я спокоен…
– Меня зовут Лю Гиафо. Очень приятно познакомиться, господин Чимах.
И соединил кулак и ладонь в стандартном приветствии. Уважительно и не очень глубоко при этом склонив голову. Как тут принято кланяться незнакомым людям одного социального положения.
– Я же сказал, не господинкай. – Вздохнул Чимах. – Если б засранец Ливей не увел у меня Тинг, то ты был бы моим сыном, Гиафо. Так что зови просто Чимах. Или дядя Чимах.
Та-а-ак. Вот эти вот разговорчики нужно пресекать на корню. Нехер мне тут в отцы набиваться!
– Меня устраивает мое родство с моим достопочтенным предком, моим отцом Лю Ливеем. – Твердо ответил я.
С другой стороны, имя своей матери я во время «допроса» не называл. В Мацане, конечно, наверняка есть копии метрик всех подконтрольных клану деревень, но где деревенька Лисьи Лапки, а где этот Мацан. Так что индекс доверия к Чимаху можно слегка и повысить. Самую капельку. К тому же, ничто не мешает продолжить проверку.
Мужик обвел взглядом развалины деревни. Задержал взгляд на сложенных на досках телах.
– Нехорошо получилось. Глупо. – Пробормотал он.
– Господин Чимах. – Церемонно поклонился я. – Как знающий моих достопочтенных родителей, не окажете ли вы мне честь, подав факел?
– Я ж сказал, не господинкай… - Чимах вздохнул и махнул лапой. – А, боги с тобой! Помогу, конечно. Для того и отпросился со службы у господина Ма. Только попрощаюсь толком, а то ведь и не успел.
И пошел к телам. Долго он так бродил. А потом бегал. Под моим внимательным взглядом. А потом косился на меня. И снова бегал. Через десяток минут, не брезгуя, стал двигать тела, разглядывая мертвые лица. Наконец, сдался и подошел ко мне.
– Какого демона, Гиафо! – Прорычал он, нависая надо мной. – Где Ливей и Лю Тинг?
– Я не нашел их тел… дядя Чимах. – Пожал я плечами спокойно.
Как и тел моих трех младших сестер. Для того, собственно, и занимался этим неблагодарным делом, чтобы найти тела родственников - со страхом, безо всякой надежды (среди деревенских выживших не было... ни одного), но искал... Нашел. Тела старших братьев все-таки обнаружил. Вместе с их женами. И детьми, да.
– Дя… - Чимах ошарашенно на меня посмотрел. Вдохнул, медленно выдохнул. – А чего до этого ломался?
– На всякий случай. – Пожал я плечами.
– Во-о-от как… - Он невесело усмехнулся. – Проверял, значит? И где же твои родители, маленький негодный Гиафо?
– Не знаю, дядя Чимах. – Я снова пожал плечами.
– Ты что же, не поверил, что я действительно знал твоего отца раньше? – Надо ж, догадался!
– А должен был? – Почти искренне удивился я.
– Ну, вообще-то нет. – Чуть смутился Чимах. – Этого следовало ожидать от сына Ливея и Тинг.
– Какая была девичья фамилия моей матушки? – Вкрадчиво спросил я.
– Э-э-э… Дионг. – Неуверенно проговорил Чимах. – Или Дайонг.
– Дихонг. – Сообщил я. – Но почти правильно.
– Погоди! Ты что, опять меня проверяешь? И сейчас?
– А не должен?
– М-да… - Чимах откровенно почесал в затылке. – Эк тебя батя натаскал-то…
Вообще-то не батя, а как раз матушка.
Не поверите – матушка! Нашим образованием, в основном, занималась матушка. Она рассказывала нам с сестрами… сказки и притчи. Рассказчицей она была великолепной. «Этот хитрый Ли попал как-то в плен к клану Зу, славящийся своей жестокостью, и вот как он поступил…», «Этот доверчивый Ванг возжелал как-то ласки и удовольствий телесных, будучи в славном городе Зуйха. А город этот, как известно…» И не просто рассказывала, а потом еще и блиц-опрос устраивала на усвоение прослушанного. Игры опять-таки. Развивающие.