Шрифт:
Я рассмеялась и игриво ударила его в грудь.
– Как романтично. И самонадеянно.
С дразнящей улыбкой он пожал плечами.
– Самонадеянно, да?
Я подумала о том, что он все еще внутри меня и вздохнула, побежденная.
– Ты такой надменный.
– Кто бы говорил.
Шокированная тем, что он мог так подумать, прошептала:
– Я не надменная.
– Малышка, ты никого к себе не подпускаешь, и я говорю не только о парнях. Друзей и родственников тоже. Ты придаешь большое значение своей дружбе и своему телу. Так и должно быть.
– Самоуважение - не надменность.
Он задумчиво посмотрел на меня.
– Ты хороша в постели?
После прошлой ночи он еще спрашивает?
– Ну… да.
Он улыбнулся.
– Ты хороший работник?
– Черт, да.
– Если бы ты захотела мужчину, думаешь, он бы тебя трахнул?
Я подумала об этом, о моей истории с мужчинами и что (за исключением Кейна) обычно руководила я.
– Вероятно. Не все.
– Но многие.
Я пожала плечами.
– Видишь? Надменность.
– Самоуверенность, - спорила я, но понимала, что он имеет в виду.
– Хорошо. Значит, ты самоуверенная… с налетом надменности.
Ошеломленная, в раздумье я уставилась в потолок.
– Никогда прежде не думала о себе, как о надменной.
Кейна коснулся моей щеки, возвращая мой взгляд обратно.
– Надменность может быть неприятной, если она не заслужена. Но, если ты в чем-то преуспела и знаешь об этом, тогда притворяться, что это не так — обман и напрасная трата времени.
Я поняла, что улыбаюсь его логике.
– Знаешь, некоторые люди в чем-то преуспели, но не понимают, насколько. Это называется скромность и застенчивость.
Он покачал головой, ухмыляясь, и опустил меня на спину.
– Это не про меня. Звучит скучно.
Мой ответный смех заглушили его голодные губы.
Глава 21
Когда вернулась из копировальной комнаты и увидела, что Генри сидит на моем столе, я занервничала. Еще до того, как заметила любопытную улыбочку, я понимала: он хотел бы знать, что происходит между мной и Кейном.
Но обсуждать личную жизнь босса с его другом не в моих правилах (даже если его личной жизнью была я), и учитывая, как чудесно мы провели вчерашний день, не хотелось разрушать нашу новоприобретенную близость.
Я остановилась перед Генри и одарила его выразительным взглядом.
— Мистер Лексингтон.
— Лекси, — ухмыляясь, он задумчиво склонил голову набок. — Знаешь, будь ты сообразительной и выбери этого парня, — он указал на себя, — твое имя звучало бы как Лекси Лексингтон.
Я фыркнула.
— Для полного комплекта не хватало бы только ковбойских сапог и разбитого сердца, и я — готовая кантри-певица.
Брови Генри сошлись вместе.
— Хах. Ты права. — Он хихикнул. — При этом очень красивая.
— Генри, прекрати со мной флиртовать.
— Я просто жду появления мистера Каррауэя, чтобы услышать речь о том, что стоит держаться от тебя подальше. Он невероятно собственнически относится к своей помощнице.
Вздыхая, я столкнула его со своего стола.
— Почему бы вам не перестать разбрасываться шутками и не произнести вслух то, что вы собирались?
Он внимательно посмотрел на меня.
— Кейн — хороший друг. Я с самого начала знал, что между вами что-то происходит, и, хотя он никогда не был скрытным парнем, о тебе он не распространялся. И я не шутил по поводу собственничества. Ты понятия не имеешь, сколько раз он пытался откусить мне голову, когда я упоминал, как ты привлекательна. Для меня не стало сюрпризом то, как вы двое набросились друг на друга субботним вечером.
Я прошлась рукой по груди.
— Я и не думала, что вас это удивит. Я знала, к чему вы стремились у Андерсонов на балу. Ну, правда, Генри, вам стоит оставить банковское дело и заняться сватовством.
Он ухмыльнулся.
— Так вы вместе. Неудивительно. Ни для кого. Ты должна знать, что почти весь персонал шептался о вас двоих с самого начала.
Почувствовав дискомфорт от этой мысли, я нахмурилась.
— Вы же никому не сказали?
— Нет. — Он подошел ко мне вплотную. — Что наводит меня на мысль. К чему такая секретность? Я знаю Кейна достаточно хорошо, чтобы утверждать, что ему похер, если кто-то узнает, что он спит со своим помощником, так что причина не в этом.