Шрифт:
– Я понимаю. Все понимаю, - поспешно заверила меня сеньора де Лима.
– Но, мама! Ты не веришь?!
– Марио с упреком смотрел на мать.
– Верю, сынок, верю! Может, ты прав. Я еще не совсем понимаю, но... Раз сеньор адвокат говорит и ты тоже... и сеньорина Дали... Сеньор профессор позволил тебе вернуться домой, правда?
– неожиданно переменила она тему.
– Но... я всегда мог вернуться. Тут другая причина, - мальчик послал мне вопросительный взгляд.
– Какая? Скажи мне, - в голосе Долорес я почувствовал беспокойство.
– Вы напрасно продолжаете подозревать профессора Боннара в дурных намерениях, - сказал я, чтобы предотвратить путаницу.
– Профессор не заставлял Марио оставаться здесь. В присутствии сына нуждается Хозе Браго.
– Ах, Хозе...
– Долорес кивнула, в отчаянии глядя на меня.
Я решил довести разговор до конца.
– Долгое отсутствие Марио может отрицательно сказаться на психическом состоянии Хозе Браго. Не так ли, профессор?
– Я вижу, вы отлично осведомлены или невероятно догадливы, - ответил ученый тоном, который, увы, не мог рассеять сомнений сеньоры де Лимы.
– Поэтому Марио, - продолжал я, - должен время от времени навещать своего отца.
– Да, мама, - взволнованно подхватил мальчик.
– Я должен приезжать сюда! Я ему нужен!
– Конечно! Ты будешь навещать его, когда захочешь, - поспешила ответить Долорес, хотя было видно, что она не принимает ни одного слова всерьез. Я сама буду привозить тебя сюда. Но мы, наверное, мешаем сеньору профессору, - опять сменила она тему.
– Быть может, нам уже пора...
– она неуверенно посмотрела на меня.
Теперь мне предстояла самая сложная часть дела. Будет ли достаточно моего авторитета, чтобы убедить ее остаться на ночь в институте?
– Я думаю, нам пока незачем спешить...
– начал я подготавливать почву.
– Уже довольно поздно, а ночные поездки не из приятных... Сеньор профессор, у вас найдется для нас какая-нибудь комната?
Долорес с изумлением смотрела на меня.
– А может быть, мы не станем мешать профессору...
– А вы и не мешаете, - буркнул Боннар, что должно было, видно, означать приглашение.
– Почему вы хотите остаться здесь на ночь?
– прошептала сеньора Долорес, умоляюще глядя на меня.
– Мы же можем заночевать в "Каса гранде", если вы не хотите возвращаться ночью.
– Мы должны здесь остаться, чтобы выяснить все до конца. Это раз! А если говорить о "Каса гранде", то не знаю, согласится ли Марио...
– я замолчал, вопросительно глядя на мальчика.
– Я туда не поеду!
– поспешил на помощь Марио.
– Ну так можно заночевать у дяди!
– не сдавалась Долорес.
– Я остаюсь здесь, - поспешно сказал Альберди.
– А впрочем... я же говорил тебе, Долорес... Ты должна сама поговорить с Хозе.
– Да ты шутишь...
– Нет, Долорес. Этого хочет Хозе. Ему нельзя отказывать.
– Хозе требует этого разговора, - спокойно сказала молчавшая до сих пор Катарина.
Глаза Долорес были полны ужаса.
– Я пойду с тобой, мама, - мягко сказал Марио.
Она конвульсивно схватила его за руку.
– Будет лучше, если вы побеседуете без свидетелей, - твердо сказал Боннар.
– Я не пойду туда одна!
– крикнула отчаянно Долорес, бледная как полотно.
– Ты не можешь ему отказать...
– мягко сказал Альберди.
– Я... Я боюсь, - сдалась она.
– Эст! Ты пойдешь с ней. Так будет лучше, - решил Боннар.
Священник взял сестру под руку и повел ее к лестнице. Боннар молча следовал за ними.
Марио смотрел, как они поднимаются, и вдруг, когда их уже не было видно, помчался следом.
Мы остались с Катариной.
– Скажи честно, - я взял ее за руку.
– Действительно ли Боннару можно полностью доверять?
– Абсолютно, - она освободила руку и уселась в кресло.
– Его взгляды по меньшей мере странны. Я слышал от де Лимы, что Браго симпатизировал коммунистам... Может быть, и Боннар... Все это довольно подозрительно...
– Глупости. Каждого имеющего радикальные взгляды люди типа да Сильвы готовы считать коммунистическим агентом. Ну а если даже он был бы коммунистом?
– Ну хорошо. Не в этом дело... Я в вашей политике не разбираюсь и разбираться не хочу. Скажи мне лучше, что это за история с дневником Браго?