Вход/Регистрация
Италия. Неподкованный сапог
вернуться

Сладкова Ольга Владимировна

Шрифт:

23.50, суббота – это то самое время в нашем городке, когда вся интеллигенция культурно проводит время на площади. А именно: предается возлияниям в двух барах. Поэтому, увидев паникующего Евгения, весь город решил, что как минимум церковь сгорела. Мальчик знаками показал, что церковь в порядке, а Дусю украли террористы. Сердечные итальянцы не могли дать Евгению переживать горе в трезвости и одиночестве, поэтому Евгений тут же оказался в теплой и сочувствующей компании в баре.

Тем временем я спала.

Слухи в нашем городе распространяются стремительно. Поэтому уже в 23.51 наш сосед Стефано активно телефонировал Серджио, желая знать, что же случилось на самом деле. После того как Евгений ударился головой о камин, Стефано ему не очень доверял. Серджио как мог Степу успокоил и продолжил поисковую операцию. Миша названивал Дусе, предполагая самое страшное. Дуся продолжала держать марку и на звонки не отвечала. Все горожане, затаив дыхание, сидели в двух барах на площади и ждали развития событий, параллельно поддерживая экономику владельцев баров.

Тем временем я спала.

Нарезав полсотни кругов по городу, а надо сказать, что каждый раз Миша и Сережа проезжали по площади, они-таки нашли Дусю. Дуся обнаружилась в одном из баров в компании человека по имени Гиацинт. Как она туда попала, Дуся не признается. Примечательно, что Гиацинт – один из самых пьющих горожан, поэтому неудивительно, что Дуся прибилась именно к нему.

Тем временем я спала.

Оказывается, тлетворное влияние вина на Дусю проявлялось не только в желании страдать, тоске по родине и отсутствии понимания со стороны всего человечества, кроме ее верного собутыльника Гиацинта. Под воздействием алкоголя Дуся воображает себя ВДВшником и стремится в фонтан. А в нашем городе целых два фонтана. Кстати, довольно странная закономерность прослеживается в нашем городе: баров у нас два, фонтанов два, как недавно выяснилось, и даже церковь есть вторая. Я думаю, это исключительная привилегия демократического общества. Хочу – хожу в этот бар, а хочу – не хожу. Так вот, Дуся хотела в фонтан. То, что на улице максимум плюс шесть, ее не смущало. Все ее естество стремилось к воде, отсутствие берета – это вообще не препятствие. Я даже в страшном сне не могу себе представить, что было бы с горожанами, культурно отдыхающими на площади, если бы Дусю не перехватил Гиацинт и она оказалась бы в полночь в фонтане.

2.30. Поисковая операция закончена. Дуся водворена на место. Миша и Дуся отправились в гостиницу.

2.55. Миша: Сережа, здесь адский холод, все ледяное, отопления в гостинице нет, персонала тоже нет. Что нам делать?

3.30. Сережа привозит Мишу и Дусю к нам на диван. Они долго не могут найти постельное белье, но меня будить не решаются. Наконец все найдено, все разложены, наступило время сна.

7.00. Я просыпаюсь со странным ощущением, что дома мы не одни. Заглядываю в гостиную и понимаю, что Миша и Дуся засиделись у нас допоздна и решили не ездить в гостиницу. Ну и правильно, думаю я. Так всем удобнее и спокойнее.

Воскресенье итальянца

Воскресенье итальянца начинается в субботу.

Вот взять, например, Эрнесто. По субботам он работает. С 11 до 23. График у него такой, 6 дней в неделю по 12 часов в день. Поэтому с работы он на полной скорости мчится культурно проводить время, периодически позванивая мне. Влетает Эрнесто на площадь, разворачивается, повизгивая шинами, и бежит к нам. «Давайте выпьем! Только мне чуть-чуть! Вот прям унпоко [4] или даже покиссимо [5] ».

4

Ун поко – un poco – немного.

5

Покиссимо – pocissimo – немножечко.

У нас уже год лежали бутылка «Амарулы» и бутылка «Саузерн Комфорта». Лежали, потому что пить их тут совершенно не хочется. Тут только Степино вино и лимончелла [6] хорошо идут, а остальные напитки как-то не привлекают. И мы решили всех угостить. Итальянцы любят халяву. Поэтому кто-то быстро сгонял за рюмками, и вот уже все их протягивают, мол, наливай. Даже несовершеннолетний Алесандро протягивает, но я ему строго так: «Тебе сколько лет?»

Наверняка все смотрели фильм «Добро пожаловать на юг». Помните, у них там было местное произношение, когда они половину слова не произносили? Вот здесь все то же самое! Поэтому Эрнесто – Эрне, Стефано – Ште, Серджио – Ше, а я так вообще О. Санбуонезское наречие называется.

6

Лимончелло – limoncello – популярный итальянский лимонный ликер.

Конец ознакомительного фрагмента.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: