Шрифт:
Блаженный Иероним «…в отношении к нравственности оказал Западной Церкви великие услуги.
Пламенной ревностью ревновал он о жизни клира, достойной [священного] звания. Он много страдал за эту ревность, но не умолкал говорить в письмах обличения и наставления западному клиру. Письма его к Непоциану заключают в себе превосходные мысли о звании священном и вполне заслуживают того, чтобы часто были читаемы лицами сего звания. Прекрасны и письма его о воспитании детей.
Живым благочестием дышат письма с увещанием к покаянию, к терпению в несчастиях, совершенной жизни.
Преимущественно же распространением и усовершением иноческой жизни на Западе одолжена преподобному Иерониму Западная Церковь» [45] .
Исторические Иеронимовы труды, как указывается в «Житиях святых…», «…исчерпываются следующими: переводом “Хроники Евсевия Кесарийского” [46] на латинский язык да ее незначительной переработкой и продолжением до 378 года и – “Каталогом о знаменитых мужах” (у самого Иеронима последний труд имеет название “О знаменитых мужах”.– Авт.)» [47] . «Написано было это сочинение в 393 году… [и] содержит в 135 главах краткие биографические сведения о писателях Церкви в продолжение первых четырех веков христианства, с указанием и оценкой их творений. <…> Цель написания сочинения, как объясняет сам Иероним, состояла в том, чтобы опровергнуть упрек в недостатке учености и образования, который ученые язычники, как, например, Цельс, Порфирий, Юлиан, относили к христианам» [48] .
45
Филарет (Гумилевский), архиепископ. Цит. соч. С. 381–382.
46
Евсевий, епископ Кесарийский – известный церковный историк и богослов, называемый «отцом церковной истории»; † ок. 340 г.
47
Жития святых… С. 382.
48
Смирнов А. А. Блаженный Иероним Стридонский как историк и полемист // Православное обозрение. М., 1871. Июнь. С. 757.
«Но поистине бессмертную заслугу перед христианским миром блаженный Иероним стяжал себе трудами, относящимися к излюбленной им области изучения Священного Писания» [49] . Он был истолкователем Священных Текстов – с точки зрения языковой, исторической, смысловой и превосходным их переводчиком на латинский язык.
«Будучи знатоком еврейского, халдейского, латинского и греческого (также арабского и сирского [50] .– Авт.) языков и имея под руками такое важное пособие, как гекзаплы Оригена, блаженный Иероним предпринял самостоятельный латинский перевод всех Священных Книг Ветхого Завета с их оригинального языка… <…> …При своих недостатках (не очень значительных. – Авт.) [51] перевод блаженного Иеронима до сих пор не имеет равных по красоте, выразительности и точности изложения. И неудивительно поэтому, что при Григории Великом [52] перевод вошел во всеобщее употребление в Латинской Церкви, а с XIII века сделался известным под именем Вульгаты, то есть перевода, распространенного среди всего народа [53] » [54] .
49
Жития святых… С. 380.
50
См. об этом: Филарет (Гумилевский), архиепископ. Цит. соч. С. 366.
51
В этом отношении интересно замечание архиепископа Филарета: «Полное совершенство – на Небе». Цит. соч. С. 368.
52
Святитель Григорий Великий, называемый «Двоесловом», – Папа Римский с 590 года; его именем называется Божественная литургия Преждеосвященных Даров; память 12/25 марта; † 604 г.
53
Исходное название «Вульгаты» на латинском языке: «Библиа Сакра вульгатэ эдиционис» – «Святая Библия общедоступного (общенародного) издания».
54
Жития святых… С. 381.
«Преподобный Иероним со всею ревностию пробуждал на Западе любовь к слову Божию» [55] . Впрочем, сам Иероним свидетельствовал и о другом: «“Думаю, что не худо услуживаю моим латинянам, – потому что и греки, после стольких переводчиков, не гнушаются переведенным с латинского”. <…> …Следовательно, – заключает архиепископ Филарет, – Церковь Греческая пользовалась трудом блаженного Иеронима [56] » [57] .
55
Филарет (Гумилевский), архиепископ. Цит. соч. С. 373.
56
На Руси, в Церкви Российской, также знали латинский перевод Священного Писания. До самого конца XV века на Руси не было единого, полного свода Книг Святой Библии – имели «хождение» (переписывались) отдельные Книги или отдельные части Библии (Пятикнижие, Псалтирь, Евангелие, Апостол и т. д.). Святой Геннадий, архиепископ Новгородский (память 4/17 декабря; † 1505 г.), «собрал все Книги Священного Писания в единый свод, благословил вновь перевести с латинского языка те из Священных Книг, которые не были им обретены в рукописном предании Славянской Библии, и в 1499 году на Руси вышел первый полный свод Священного Писания на славянском языке – “Геннадиевская Библия”» (Настольная книга священнослужителя. С. 361). В этой огромной работе принимал деятельное участие и преподобный Иосиф Волоцкий – друг и сподвижник святителя Геннадия (память преподобного Иосифа – 9/22 сентября и 18/31 октября; † 1515 г.). В наши дни издание «Геннадиевской Библии» было предпринято архимандритом Иннокентием (Просвирниным; † 12 июля 1994 г.) – церковным историком, богословом, издателем, редактором, ученым-архивистом. Из десяти запланированных томов при его жизни вышли два тома. Эта уникальная работа продолжена Новоспасским ставропигиальным монастырем в Москве.
57
Филарет (Гумилевский), архиепископ. Цит. соч. С. 373.
«В толкованиях (а также и в переводах. – Авт.) блаженного дышит искреннее благочестие. Он был убежден, что для разумения Священного Писания надобно испрашивать молитвою просвещение свыше; потому и сам молился и убеждал других молиться о благодатном просвещении» [58] .
И отметим еще. «Иероним приводил в толкованиях своих толкования других и считал за долг иметь в виду мнения других, а того, чего не принимает Церковь, отнюдь не одобрять» (!) [59] .
58
Филарет (Гумилевский), архиепископ. Цит. соч. С. 375.
59
Там же. С. 374–375.
«При том знакомстве с еврейской буквой и с еврейскими древностями, каким обладал Иероним, он и преподобный Ефрем [60] , без сомнения, первые между отцами наставники в толковании Ветхозаветного Писания. Иероним так много приготовлялся к званию толкователя и так много приобрел для сего звания, как никто другой из отцов. Потому-то, – вновь подчеркивает архиепископ Филарет, – не только Латинская Церковь свободно, при знании латинского языка, пользовалась толкованиями Иеронима, но и в Греческой Церкви старались пользоваться трудами Иеронима» [61] .
60
Преподобный Ефрем Сирин – память 28 января / 10 февраля; † 373–379 г.
61
Филарет (Гумилевский), архиепископ. Цит. соч. С. 375.
Завершая свое «историческое учение» об одном из отцов Церкви – преподобном Иерониме Стридонском, архиепископ Филарет в заключение пишет: «Таким образом, обзор сочинений Иеронима показывает, что отличие его состоит прежде всего в обширной учености… <…> “Заслуги его учености, – говорит блаженный Августин, – таковы, что несчастным надобно назвать того, кто не уважит столько трудов, и трудов столько святых, и не возблагодарит Господа Бога”. Пресвитер достопочтенный, человек Божий, своим учением во славу Божию и при помощи Божией столько способствовал усовершенствованию церковной латинской образованности, сколько никто прежде него. Для изучения Священного Писания блаженный Иероним, без всякого сомнения, сделал столько, сколько никто другой из отцов Церкви: эта заслуга его приближает его к той степени, на какой стоят Василий Великий и Григорий Богослов в области нравственности и догматики» [62] .
62
Там же. С. 384.
В последнее десятилетие перед своей кончиной блаженный Иероним пережил мучительные испытания. Одно из них – падение Рима в 410 году: его сожжение, разрушение и разграбление полчищами готов во главе с их предводителем – королем Аларихом I, гибель в Вечном городе близких Иерониму лиц. «Толпы, лишенные крова, прибыли в 410 году на Восток, и Иероним со всей любовью принимал несчастных странников (“беженцев”, как сказали бы сегодня. – Авт.) в своих обителях, одевал, кормил чем мог» [63] . Другое испытание – ужасающий набег арабов-бедуинов на столь любимый им Вифлеем в 411 году. «…И лишь милость Божия, – как сказано в “Житиях святых…”,– спасла общину блаженного Иеронима от разорения» [64] .
63
Филарет (Гумилевский), архиепископ. Цит. соч. С. 361.
64
Жития святых… С. 383.