Вход/Регистрация
Не присылай цветов
вернуться

Браун Сандра

Шрифт:

– Нет! – поспешно выкрикнула Алисия. Снисходительный тон, которым разговаривал с ней незнакомец, заставил ее почувствовать себя еще более беспомощной, чем это было на самом деле. Она была так раздосадована, что даже на какое-то время забыла о возможной опасности. Но когда он предложил отправиться к нему в коттедж, Алисия снова запаниковала.

– Но ведь это вполне разумное предложение. У меня есть газовая плитка. Я мог бы приготовить еду для мальчиков.

– Не стоит, мистер… э…

– Пирс.

– Большое спасибо, мистер Пирс, но…

– Вы не поняли. Пирс – мое имя, а фамилия – Рейнольдс.

– Мистер Рейнольдс, мы сами справимся. Мне не хотелось бы уходить отсюда.

– Почему?

Снаружи до Алисии доносились возгласы сыновей, затеявших новую игру – они подставляли ладошки под дождь и слушали, как по ним ударяют крупные капли.

– Мой… мой муж собирался приехать сюда сегодня вечером. И если он не найдет нас на месте, то наверняка будет волноваться.

– Вот оно что…

Пирс задумчиво почесал затылок.

– Прямо не знаю, что и делать. Право, мне очень не хочется оставлять вас одних, да еще в такую погоду. А может быть, вы напишете мужу записку и объясните, куда ушли?

– Слушай, мам, я просто умираю от голода! – крикнул Дэвид. Им с Адамом уже наскучило играть, и они вернулись в дом. – Когда же мы будем есть?

– Мы умираем от голода, – подтвердил Адам.

– Все же, я думаю, вам стоит пойти ко мне, – продолжал настаивать Пирс.

– Но я…

Не дав Алисии придумать новый предлог для отказа, мужчина обернулся к мальчикам:

– Как насчет чили? Пошли со мной, и я приготовлю эту вкуснятину за пару минут.

– Классно! Обожаю чили! – с энтузиазмом откликнулся Дэвид.

– Ага, классно. – Адам, как обычно, эхом повторил слова брата.

– Только учтите: чтобы добраться до моего жилища, вам придется идти через лес, – предупредил мужчина. – На машине туда не подъедешь.

– А мы не боимся, правда, Адам?

И мальчики решительно устремились к выходу.

– Послушайте! – крикнула Алисия вслед сыновьям, но они уже выбежали за дверь.

– Пойдемте, миссис…

– Рассел.

– Миссис Рассел. Не могу же я оставить вас и мальчиков здесь одних. И уверяю вас – меня не нужно бояться.

В этот момент очередная молния рассекла небо.

За ней последовал мощный удар грома. Да, похоже, нет никаких шансов, что скоро включат свет, подумала Алисия. Какая же она идиотка, что не позаботилась о подходящем снаряжении на такой случай! Но теперь уже слишком поздно. Надо хотя бы накормить мальчишек. А когда дождь немного стихнет, они вернутся к себе и дождутся утра.

Издав покорный вздох и молясь Богу, чтобы человек, которому она вручает свою честь и доверяет собственную жизнь и жизнь сыновей, оказался порядочным, Алисия сказала:

– Ну хорошо.

С собой она взяла только сумочку. Было бы безумием распаковывать вещи, когда вокруг истинный потоп.

Компания вышла на крыльцо. Мистер Рейнольдс взял Адама на руки и попросил Дэвида ухватиться за мать.

– Ну, все готовы? Тогда пошли. Миссис Рассел… С минуту Алисия в нерешительности смотрела на протянутую ей сильную мужскую руку, но потом вложила в нее свою ладонь, которую Пирс крепко сжал.

Ливень обрушился на них, словно тысячи жалящих иголок. Неистовый ветер трепал волосы и одежду, норовил сбить с ног. Каждый раз при очередной вспышке молнии Адам боязливо утыкался в шею мистера Рейнольдса. Дэвид изо всех сил старался вести себя как настоящий мужчина, но и на него гроза наводила страх, и он ни на секунду не отпускал руку Алисии. Наконец среди деревьев путники увидели домик.

– Мы почти у цели, мои храбрые воины! – сквозь рев бури прокричал мистер Рейнольдс.

Не успели все четверо ступить на крыльцо, как раздался оглушительный удар грома, от которого задребезжали стекла.

– Обувь оставим здесь, – предложил Пирс, опуская Адама на землю.

Когда все разулись, он подтолкнул гостей к двери.

Внутри коттедж был окутан мягким светом двух керосиновых ламп и отблесками горящего в камине огня.

– Ну и замерз же я! А вы?

Пирс быстро пересек комнату и опустился на колени перед камином. Взяв в руки кочергу, он начал шевелить поленья. Все его гости в нерешительности столпились у входа, словно боясь войти, хотя было видно, что и Алисия, и мальчики продрогли до костей – они прямо дрожали от холода.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: