Шрифт:
Дворецкий молча кивнул.
– Должен заметить, у нас появились веские основания полагать, что вышеозначенный джентльмен был убит.
– Я понимаю.
– В таком случае вы наверняка понимаете, что для нас важно поговорить со всеми, кто видел мистера Кэмпбелла незадолго до смерти.
– Разумеется.
– К тому же нам необходимо знать, где находился каждый в то время, когда произошло преступление.
– Естественно.
– Я не сомневаюсь, – продолжил гнуть свою линию инспектор, – что если бы мистер Гоуэн был дома, то, несомненно, оказал бы нам любую посильную помощь.
Дворецкий выразил уверенность в том, что его хозяин был бы просто счастлив сделать это. Макферсон раскрыл свой блокнот.
– Ваше имя Хэлкок, не так ли? – спросил он.
– Элкок, – с упреком произнес дворецкий.
– «Ха», «э» и два «эль»?
– В моей фамилии нет буквы «ха», молодой человек. Первая буква «э» и только одно «эль».
– А теперь, мистер Элкок, – это лишь формальность, вы же понимаете, – скажите, в котором часу мистер Гоуэн уехал из Керкубри в понедельник вечером.
– Примерно в начале девятого.
– Кто повез его на станцию?
– Хаммонд, водитель.
– Аммонд?
– Хаммонд. Его имя Альберт Хаммонд. Имя начинается с буквы «а».
– Прошу прощения.
– Ничего страшного. Наверное, вы захотите с ним поговорить?
– Непременно, – ответил инспектор. – А вы не знаете, видел ли мистер Гоуэн мистера Кэмпбелла в понедельник?
– Нет.
– Мистер Гоуэн дружил с мистером Кэмпбеллом?
– Не могу сказать наверняка.
– Не заходил мистер Кэмпбелл недавно к вашему хозяину?
– Насколько мне известно, мистер Кэмпбелл никогда не навещал мистера Гоуэна.
– Неужели? – Инспектору не хуже Элкока было известно, что Гоуэн держится в стороне от остального артистического сообщества. Он редко приглашал к себе гостей. Разве что иногда играл с избранными в бридж. И все же инспектор Макферсон считал себя обязанным задать эти вопросы официально.
– Я просто хотел уточнить имена знакомых мистера Кэмпбелла. Не могли бы вы сказать мне, чем занимался в понедельник мистер Гоуэн?
– Согласно своей привычке мистер Гоуэн поднялся в девять часов утра и позавтракал в девять тридцать. Затем он немного прогулялся по саду и опять же согласно привычке отправился в студию. Я подал обед в привычное время – в тринадцать тридцать. После обеда мистер Гоуэн опять рисовал вплоть до шестнадцати часов. Затем я подал чай в библиотеку.
– А дальше?
– После чая он выехал на прогулку на своем двухместном автомобиле.
– За рулем был Хаммонд?
– Нет. Выезжая куда-нибудь на этом автомобиле, мистер Гоуэн предпочитает самостоятельно садиться за руль.
– Вот как? Куда же он направился?
– Не могу сказать наверняка.
– Что ж, хорошо. Когда мистер Гоуэн вернулся?
– Около семи часов вечера.
– А что потом?
– Мистер Гоуэн объявил о своем решении отправиться в город.
– А раньше он что-нибудь говорил о своем намерении?
– Нет. Мистер Гоуэн имеет привычку время от времени ездить в город.
– И не предупреждает об этом?
Дворецкий кивнул.
– Это никогда не казалось вам странным?
– Нет.
– Он поел перед отъездом?
– Нет. Мистер Гоуэн собирался поужинать в поезде.
– В поезде? Вы сказали, он уехал из Дамфриса в восемь сорок пять?
– Да, так я понял из его слов.
– Но послушайте, разве вы не знаете, что поезд, отправлявшийся из Дамфриса в восемь сорок пять, не имеет никакого отношения к Лондону? Он прибывает в Карлайл в девять пятьдесят девять, а это поздновато для ужина. Следующий же поезд в Лондон отправляется лишь в пять минут первого. Так почему мистер Гоуэн не поужинал дома, чтобы потом сесть на поезд, отправлявшийся из Дамфриса в одиннадцать ноль восемь?
– Не могу сказать. Мистер Гоуэн не информировал меня о своих намерениях. Вероятно, у него были какие-то дела в Карлайле.
Инспектор посмотрел в бледное и невозмутимое лицо дворецкого.
– Да, это возможно. Мистер Гоуэн, случайно, не сообщил, как долго будет отсутствовать?
– Он упомянул о том, что его не будет примерно неделю или дней десять.
– Оставил вам какой-нибудь адрес?
– Он пожелал, чтобы все письма переправлялись в его клуб.
– Какой клуб?
– «Муштабель» на Пикадилли.