Шрифт:
Гость снова поднялся с кресла, подошёл к окну, с минуту понаблюдал за улицей, откинул крышку часов, узнал время, приблизился к очагу, выколотил трубку о каминную решетку и снова устраиваясь в кресле, спросил:
– В котором часу ты собираешься обедать?
– В три.
– Где?
– Поеду к себе домой, как обычно.
– Во сколько ты собираешься выйти из конторы?
– Без четверти три.
– Теперь послушай внимательно.
Двойник наклонился к Рэнсу.
– Контору надо будет покинуть на пять минут позже, то есть без десяти три.
– Что же они решат?
– Очень много, можешь мне доверять.
Незнакомец встал с кресла, бросил мимолётный взгляд на газеты на столе Рэнса, прошел к камину, молча одел пальто со шляпой и собираясь выйти из конторы, как бы обронил невзначай:
– Первой к финишу придет Бетси.
Потом не попрощавшись вышел за дверь.
Рэнс ещё с минуту сидел обескураженный. Единственное живое существо, которое он знал под именем Бетси, была беговая лошадь. Альберт посещал скачки и завтра собирался на ипподром. Он даже намеревался поставить на результат 50 фунтов, только конечно же не на эту доходягу Бетси. В фаворитах был андалузец с кличкой Резвый. На него, собственно, и рассчитывалось большинство ставок. А Бетси никогда еще не приходила к финишу даже четвертой. Что-то напутал его гость.
Рэнс улыбнулся. Это был бы великолепный розыгрыш, не будь недавний посетитель настолько похож на него.
Ближе к двум, Альберт уже несколько подзабыл утреннее посещение, с головой погрузившись в работу. На данный момент у него уже было три клиента и их тяжбы попросту вытеснили из головы удивительного джентльмена-двойника.
В половине третьего Рэнс разобрал бумаги, привел в порядок очередность рассмотрения заявлений, со вкусом потянулся, хрустнул костяшками пальцев и вышел из-за бюро. Торф дотлевал в камине. Альберт затушил его, подошёл к вешалке, натянул пальто и взявшись было за шляпу, вдруг вспомнил своего странного посетителя. Это заставило его взглянуть на часы. Без четверти три. Рэнс заколебался. После хмыкнул. Да что, в конце концов может случиться такого страшного за пять минут. Однако какой-то внутренний голос и образ двойника, все ещё удерживали его возле вешалки. Альберт сдался и решил подождать до без десяти три. Сдвинув шляпу на затылок, он подошёл к окну и выглянул на улицу. Обычный будний пасмурный день. Мокрый снег лепился к стенам и крышам домов; сыпал на мостовые; бил прохожих по котелкам и шляпам.
"Да глупо все это",– подумал Рэнс и повязывая шарф, собрался было уже выйти, как с правой стороны улицы раздался ужасный грохот, крики, ржание лошадей, и на крыльцо его конторы обрушился кэб, подминая под себя коней, пассажиров и извозчика. Коляска в один миг разлетелась в щепы. Лошади, ломая ноги повалились на мостовую, куда за ними вылетели два пассажира и кучер. Им повезло, что их не швырнуло на ступеньки крыльца, по бокам которых торчали островерхие железные перила. Страшно подумать, что бы было налети они на них.
Альберт стоял ни жив , ни мертв. Зрелище этой катастрофы буквально парализовало его. Дрожащими руками он вынул часы, которые показывали ровно без десяти три. Неведомый хранитель, в образе двойника Рэнса, спас его от гибели.
Альберт вышел из конторы. На место происшествия уже прибыли полисмены. Взглянув ещё раз на место катастрофы, Рэнс с содроганием представил, что было бы с ним, выйдя он в свое обычное время и попади под несущийся с большой скоростью кэб. Ноги на время изменили ему, и он был вынужден опуститься на ступеньку. К нему подошёл фараон и спросил не нужна ли помощь. В зубах он держал сигарету. Альберт жестом показал, что хочет закурить. Полисмен вынул портсигар. Рэнс дрожащими пальцами взял сигарету и неумело прикурил ее от любезно протянутой зажигалки. Закашлялся и затянулся снова.
Извозчик и пассажиры остались живы. Только у одного была сломана рука. Позже, извозчик не мог толком объяснить, отчего понесли лошади. Будто кто специально, без остановки, стал хлестать их вожжами.
А на другой день, на ипподроме, первой к финишу пришла Бетси..
ВЕДЬМА С ИЗУМРУДНЫХ БОЛОТ
Майор Сайрус Грин был одним из тех малых, которым чужды всякие суеверия. Напитанный бесстрашием, он любые разговоры выходящие за рамки реальности подвергал самой суровой критике. Вот и в этот раз, когда они, с приятелями, собрались у теплого камелька в охотничьем домике, пребывая в самом прекрасном расположении духа после удачной вылазки, прислонив к стене ружья, раскурив трубки и потягивая горячий пунш, развлекали друг друга историями о призраках, духах, мертвецах и, Бог его знает о какой еще ерунде, Сайрус только безучастно пускал клубы сизого дыма, припадал к кружке с пуншем и безмолвно улыбался в пышные усы.
– Выдумки, – сообщил майор, когда один из приятелей закончил очередную историю.
– Тебя ничем не проймешь, – надулся рассказчик, – а как же насчет серой дамы в доме губернатора?
– Враки! – Сайрус пустил в потолок густое колечко дыма. – Наш губернатор тот еще пустомеля. Хотя бы вспомните ту историю, где он без ружья добыл двух кроликов. Сцапал обоих за задние лапы. Гепард он, что – ли?
– Ну уж, дорогой майор, кому как не вам знать, что охотничья байка, приукрашенная искрометной выдумкой принимается слушателями на ура.
– В пределах разумного, Хоук.
– А вот истории про потустороннее просто не терпят вранья.
– Потому как они сами – одно сплошное вранье.
Сайрус выколотил трубку о решетку камина и принялся набивать ее по новой.
– Ничем нашего реалиста не проймешь, – улыбнулся один из приятелей.
– А как насчет ведьмы с Изумрудных болот? – не унимался Хоук. – Я видел ее чары месяца три назад, с Генри.
– Болотные испарения ядовитые,– парировал Сайрус.– Бывает, что и до галлюцинаций доходит.