Шрифт:
Я и правда разозлила его, он буквально весь светиться начал от злости. Видимо, сила дара так проявлялась в нем. Подняв руки вверх, как бы сдаваясь, я быстро проговорила:
— Ладно, ладно, не кипятись! Я пошутила. Просто ответь мне на вопрос и все.
Он перевел дыхание, пытаясь унять свою сущность, что давалось ему с трудом.
— Ты не должна попасть под его чары, — наконец, произнес он жестко, — ведьмы умели противостоять им.
— А как? — не удержалась я.
— Я не знаю, — ответил он, отмахнувшись, — это что-то врождённое.
Непонятно, конечно, но тоже неплохо. Возможно, он окажется прав. Это придало мне решимости.
— Ладно, идем к капитану, там и проверим, — ответила я, теперь уже сама взяв его за руку и увлекая за собой в коридор.
Подойдя к соседней каюте капитана, я постучалась.
— Войдите, — услышала его голос.
Собравшись духом, открыла дверь и вошла, втаскивая за собой насупившегося Кайтона.
Капитан повернулся к двери и замер удивленно, вскинув брови.
— Не понял? — выдал он через некоторое время, надевая вновь равнодушную маску.
— Познакомься, это Демиора, она же Дем, — представил меня каратель, освобождаясь от моей хватки и отходя к столу.
Айриз, хитро прищурившись, осмотрел меня и расплылся в ехидной улыбке.
— Я знал, что тут что-то не так, — проговорил он, растягивая слова и подходя ко мне ближе.
Я нахмурилась, внутренне собираясь дать отпор.
— Значит, все-таки девушка, — продолжил говорить капитан, — да еще красивая. О-о-о! У тебя разные глаза, — констатировал он, вновь вскидывая бровь и оборачиваясь к Кайтону. — Что это значит, — спросил он его, — неужели ведьма?
— Она самая, — подтвердил каратель, бросая на меня рассерженный взгляд, будто я — провинившийся ребенок.
— Вот так удача, — Айриз обошел меня вокруг, рассматривая, — живая ведьма. А я думал, их не осталось, — нагнувшись ко мне, вдохнул воздух, прикрывая глаза. — Так вот откуда запах ванили!
Я стояла и внимательно следила за движениями капитана. Его интерес нервировал меня, хотелось отпихнуть подальше или спрятаться за Кайтоном, но тот равнодушно взирал на все происходящее.
— Может, хватит кружить вокруг нее, как хищник? — наконец, подал голос каратель. — Лучше скажи, как теперь быть? Прятать ее?
Капитан остановился и повернулся к Кайтону.
— Ну, особо ее не спрячешь на корабле. Все равно пронюхают мужики. Придется присматривать.
И он, повернувшись ко мне, плотоядно улыбнулся и подмигнул.
— Я присмотрю, пока ты будешь на острове, не волнуйся.
Это высказывание было обращено к Кайтону, но взгляд, полный желания, оставался на мне. Передернув плечами, я все-таки отошла поближе к карателю.
— Мы уже подошли к острову? — спросила его, игнорируя капитана.
— Да, мне надо там побывать и планирую это сделать сегодня.
— Возьми меня с собой? — взмолилась я тихо, глядя на него и хлопая ресничками.
Он кинул на меня раздраженный взгляд.
— Нет, на остров я поеду сам. Ты останешься здесь. И это не обсуждается.
Мне стало обидно. Если бы я была мальчишкой, он не отказал бы, а теперь я буду слышать одни отговорки. Надув губы, развернулась на пятках к двери и решительно направилась прочь.
— Ну и ладно, не очень-то и хотелось, — бросила, выходя из каюты.
8 глава
Я выскочила из каюты, хлопнув дверью. Как же меня все бесит! Внутри буквально комок нервов, который бурлит и требует выхода. Пару раз вздохнув глубоко, успокоила себя и направилась в кают-компанию. Я была голодна, возможно, из-за этого так злилась. Когда я голодная, я злая!
Я уже допивала горячий шоколад, когда ко мне присоединился капитан. Он прошел к столу и сел напротив меня, довольно чему-то улыбаясь. Я насторожилась. Айриз явно не собирался оставлять меня в покое, имея свои планы.
— Где Кайтон? — спросила я, чтобы прервать затянувшееся молчание.
— Уплыл на остров, — ответил он, оценивающе оглядывая меня, — теперь мы остались одни, ну, не считая команды, — и сам же рассмеялся своей шутке.
Я опять начала закипать. В груди сформировался какой-то колючий пучок, который неприятно карябал нутро. Так и хотелось постучать по груди, требуя успокоения, но я решила не подавать вида, что меня что-то смущает или тревожит. Поставив опустевшую кружку на стол, я встала из-за стола.