Вход/Регистрация
365 дней английского. Тетрадь четвертая
вернуться

Хейнонен Елизавета

Шрифт:

Ключ. 1. “What does he want with all these things?” “Ask me another.” 2. “What does he want with all this information?” “Ask me another.” 3. “What does he want with all these clothes?” “Ask me another.” (Или: those clothes – в зависимости от ситуации.) 4. “What does he want with that old spy-glass?” “Ask me another.” 5. “What does he want with all those old newspapers?” “Ask me another.” 6. “What does he want with Grandmother’s diary?” “Ask me another.” 7. “What does he want with so much money?” “Ask me another.” 8. “What does she want with your father?” “Ask me another.” 9. “What does the boss want with you?” “Ask me another.” 10. “What does this man want in my house?” “Ask me another. Oh [ou], I beg your pardon, Madam. I don’t know.” 11. “Well, I never! Monsieur Poirot in person! What does he want in here?” “Ask me another. Oh, I beg your pardon, Madam. I don’t know.” (Также верно без предлога: What does he want here?// Фраза Well, I never! выражает удивление или шок от увиденного или услышанного: «Ну надо же!», «Кто бы мог подумать!», «Нет, ты видел?», «Интересное кино», и т.д.)

Комментарий. Кое-что о глаголе want.

В этом упражнении глагол want употребляется в не совсем привычном для нас значении. Мы все знаем со школы, что want – это «хотеть». Однако это лишь одно из значений этого простого на вид глагола. Но именно на вид. На самом же деле это очень коварный глагол, способный навести нас на неправильные мысли. Представьте себе, что секретарша шефа в доверительной беседе сообщает подруге: “The boss wants you. It is as clear as daylight (это ясно, как день).” Смысл этого высказывания не оставляет сомнений: шеф не равнодушен к одной из сотрудниц (одно из значений глагола want – испытывать сексуальное влечение к кому-либо), и это не укрылось от внимательных глаз секретарши. А теперь представьте, что та же самая секретарша заходит в кабинет к одному из служащих и говорит: “The boss wants you.” Те же самые слова, но какая разница в смысле! Работник зачем-то понадобился шефу. Не исключено, что его ждет нагоняй. Здесь want употребляется в значении «требовать, вызывать к себе» или – в более широком смысле – «желать видеть кого-либо или говорить с кем-либо».

В нашем упражнении глагол want также не означает «хотеть» в нашем понимании этого слова, а употребляется в значении, близком к только что описанному. Want something with something or somebody – значит, что кому-то для чего-то понадобилась какая-то вещь или какой-то предмет. Если речь идет о человеке, это может означать, что у говорящего есть для него какое-то задание или он имеет на этого человека какие-то виды или планы – к примеру.

В сегодняшнем английском фраза What do you want with me? может также быть реакцией на приставание: «Что тебе от меня надо?» (= «Отстань!»; «Отвали!»)

День девяносто пятый

Тема урока: Местоимения any, anything, anyone, anybody в вопросительных предложениях.

В вопросительных предложениях неопределенные местоимения any, anything, anyone, anybody употребляются вместо местоимений some, something, someone и somebody в значении «какой-нибудь» («какие-нибудь), «сколько-нибудь», «что-нибудь», «кто-нибудь». Сравните:

I know some of these people. – Я знаю некоторых из этих людей.

Do you know any of these people? – Ты знаешь кого-нибудь из этих людей?

I know something you don’t. – Я знаю кое-что, чего ты не знаешь.

Do you know anything, anything at all? – Ты что-нибудь знаешь, хоть что-нибудь?

Exercise 104

Ответьте на вопрос собеседника. Будьте внимательны: в образце показано лишь общее направление развития диалога, вам придется внести в него изменения.

A: Do you have any money?

B: Only three dollars.

А: У тебя есть деньги?

Б: Всего три доллара.

1. «У твоего отца есть деньги?» – «Он купается в деньгах (roll in money)». 2. «У тебя есть какие-нибудь родственники (relative)?» – «У меня есть две тетушки. Они живут в Австралии». 3. «У твоего парня есть дети?» – «У него есть двое детей (также: kid) от первого брака». 4. «У тебя есть какие-нибудь дурные привычки?» – «Я храплю». 5. «У твоего парня есть какие-нибудь дурные привычки?» – «Он сквернословит (swear)». 6. «У твоего мужа есть какие-нибудь дурные привычки?» – «Он грызет ногти (bite your nails 2 )». 7. «У тебя есть какие-нибудь слабости (weakness)?» – «Мы все имеем слабости». 8. «У твоего мужа есть какие-нибудь слабости?» – «Он любит своих врагов – виски и жирную пищу». 9. «У твоей сестры есть какие-нибудь слабости?» – «Она питает слабость к (have a weakness for) высоким парням». 10. «У твоей тети есть какие-нибудь слабости?» – «Она питает слабость к мужчинам в униформе (in uniform)». 11. «У твоего брата есть какие-нибудь слабости?» – «Он питает слабость к рыжеволосым (a redhead – рыжеволосый человек)». 12. «У вас есть вопросы?» – «Только один. У вас есть планы на сегодняшний вечер, мисс?» 13. «Ты все еще испытываешь какие-нибудь чувства к своему бывшему?» – «Я его ненавижу». 14. «Ты все еще испытываешь какие-нибудь чувства к своему бывшему?» – «Мне его жалко (pity somebody)». 15. «Ты все еще испытываешь какие-нибудь чувства к своей бывшей?» – «Я по ней скучаю».

2

Здесь местоимение your употребляется в обобщенном значении «свой», то есть принадлежащий или имеющий отношение к лицу или объекту, о котором идет речь. В предложении его следует заменить на соответствующее притяжательное местоимение: my, his, our и т.д.

Ключ. 1. “Does your father have any money?” “He rolls in money.” 2. “Do you have any relatives?” “I have two aunts. They live in Australia.” 3. “Does your boyfriend have any children?” “He has two kids from his first marriage.” (Kid – более разговорный вариант слова child.) 4. “Do you have any bad habits?” “I snore.” 5. “Does your boyfriend have any bad habits?” “He swears.” (Одно из значений глагола swear – это браниться, используя непристойные слова и выражения.) 6. “Does your husband have any bad habits?” “He bites his nails.” 7. “Do you have any weaknesses?” “We all have weaknesses.” 8. “Does your husband have any weaknesses?” “He likes his enemies – whiskey and rich food.” 9. “Does your sister have any weaknesses?” “She has a weakness for tall guys.” (a = one) 10. “Does your aunt have any weaknesses?” “She has a weakness for men in uniform.” 11. “Does your brother have any weaknesses?” “He has a weakness for redheads.” 12. “Do you have any questions?” “Only one. Do you have any plans for tonight, miss?” 13. “Do you still have any feelings for your ex?” “I hate him.” 14. “Do you still have any feelings for your ex?” “I pity him.” 15. “Do you still have any feelings for your ex?” “I miss her.”

День девяносто шестой

Тема урока: Местоимения any, anything, anyone, anybody в вопросительных предложениях.

Exercise 105

Передайте содержание следующих диалогов по-английски. Будьте внимательны: в образце показано лишь общее направление развития диалога, вам придется внести в него изменения.

A: Does anyone have any questions?

B: I have a question.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: