Шрифт:
— А ты, случайно, не знаешь, кем будет сама Мэлони?
— Она и тебе не сказала? Вот хитрюга-то, а еще меня лисой называет!
— Видимо, одна только Кэлли знает.
— Она сказала Кэлли? — удивилась Джейд.
— Да, та ей грим будет делать.
— Хм, сейчас позвоню, — девушка поговорила с подругой, но ничего не сумела выведать, та тоже еще не подозревала о запросах подруги. Тем временем Мэлони встретилась с Эшем, и они поехали в соседний город за костюмами.
— Ты уверенна в этой затее?
— Конечно! — восторгалась девушка.
— Я столько лет подряд называю ее своим лисенком, что у нее просто вариантов других быть не может. Представляешь, когда ты явишься в образе волка, как она удивиться.
— Но она даже не знает, что я приду.
— В этом вся фишка! — не могла угомониться девушка.
Она предвкушала праздник, знала об идеальном событии, ибо сама же его подготовила. Друзья приехали в магазин, который красовался яркой вывеской с названием «Mistique». Там в большинстве своем были вымышленные персонажи: русалки, феи, лесники, колдуны, вампиры, оборотни, ведьмы и прочая нечисть. Здесь ни один костюм не повторялся дважды, исключениями были костюмы для детей, они повторяли взрослые костюмы почти в точности. В этом магазинчике можно было купить, взять напрокат и даже пошить на заказ любой выбранный тобой костюм. Мэлони выбрала пошив платья на заказ. Она приезжала сюда несколько раз в начале учебного года на примерки. Она забрала свое платье и спрятала в чехол.
— Ты даже не примеришь его? — спросил Эш.
— Нет. Я знаю, что оно мне подходит, не зря же я моталась сюда три раза в прошлом месяце.
— А ты не боишься, что его могли не так пошить, или ты могла поправиться или наоборот похудеть?
— Не боюсь. Себя я всегда держу в порядке, а костюм сшит идеально, я мерила его, когда приезжала в последний раз, просто не забирала домой, чтобы никто случайно не увидел. Давай лучше примеряем на тебя волка.
— Но я здесь не вижу животных. Одни только мифические твари.
— О, нет, мистер. Ошибаетесь. Это не твари и они вовсе не мифические. Они зовутся волшебными существами и у каждого из них на земле своя роль. Не оскорбляйте их, иначе они могут накликать беду, — обратился к молодому человек торговец и, по совместительству, управляющий магазином.
— Как вот этот гном может накликать на меня беду? — показала он на статуэтку меленького человечка в зеленом костюме и с цилиндром на голове.
— Это не гном. Это лепрекон. Он приносит удачу хорошим людям, а те, кто как-то оскорбят его, лишаются своей удачи очень надолго.
— И вы в это верите? — состроил гримасу парень.
— Конечно. А вы разве нет? Вам ли не верить, после того, что вы узнали? — сказал мужчина. Эш и Мэлони испуганно переглянулись. Откуда он знает о произошедшем недавно? Или он о чём-то другом?
— Что вы имеете в виду? — спросила девушка.
— Не знаю. Вам виднее, — улыбнулся старый человек.
— Что же мне должно быть виднее? — спросила Мэлони с явным подозрением, приподнимая одну бровь.
Старичок загадочно улыбнулся и пошел на второй этаж магазинчика. Девушка с другом последовали за ним. Проходя по старым ступенькам, ребята видели множество странных картин на стенах, на каждой из них были изображены разные лесные тропинки, поля цветов, лесные домики, сделанные природой из веток деревьев и их листьев. Они показывали всю красоту природы. Так их видел Эш. Мэлони же видела маленьких фей и эльфов на цветочных полях, в лесных домиках, на тропинках гуляли маленьких размеров человечки, такие как лепреконы и гномы, рядом были изображены разные маленькие животные: белки, хорьки, ласки и так далее. И выглядели они так, будто дружат и могут говорить между собой и прочими существами.
— Кто это? — спросила девушка.
— Ты их видишь? Значит, я не ошибся.
— Кого? — удивился Эш, не видя ничего на тех картинах.
— Ты избранная, — сказал владелец лавки волшебства.
— Вы что тоже знаете? — спросил парень.
— Да. Не просто знаю, я наставляю таких, как вы.
— Таких, как я? Что это значит? Как это наставляете? — удивлялась девушка с каждым сказанным словом из уст старичка.
— Это очень долгая история. Ты нимфа. Одна из многих.
— Нимфа? Это такая зеленая девушка с длинными ушами? — спросил Эш.
— Я похожа на зеленую девчонку с длинными ушами? — пошутила Мэлони.
— Не совсем так, мистер…
— Ричардсон. Эш Ричардсон.
— Это типичные сказки, мистер Ричардсон. В реальном мире, о коем вы случайно узнали, все обстоит совсем иначе. Нимфа — это девушка, имеющая удивительные природные способности, которые происходят от самой древности. Это силы всех стихий, кроме того, вы можете изменять определенную материю.
— Изменять сущность?
— Вы схватываете налету, мисс Готтен.
— Объясните.
— Видите ли, этого я не могу объяснить. Когда вы освоите все стихии, вы почувствуете в себе кое-что еще. Это и будет пятый особый дар. Чуть позже я объясню вам его суть и использование. Скажи мне лучше про твои силы. Ты ведь еще не все освоила. Верно?
— Да. Я полностью освоила воздух и воду, немного начала землю, но пока получилось лишь небольшое землетрясение.
— От тебя исходит жар, тепло, — сказал старичок и Эш проверил лоб Мэлони на температуру.
— Она здорова, — констатировал парень.