Вход/Регистрация
Руководство по сведению мужчины с ума
вернуться

Клэр Джессика

Шрифт:

Грант остановился, когда вошел в комнату и посмотрел на стол. Мужчина действительно смотрел на него долгое, долгое время. Бренне было трудно продолжать работать, как будто ничего не случилось, зная, что он стоял в десяти футах и смотрел на свой стол. Но она продолжала печатать. Это было настоящее произведение искусства. Девушка уже сделала несколько снимков со своего телефона и разместила их на нескольких сайтах социальных сетей, чтобы ее друзья могли оценить ее артистизм, прежде чем Грант проснется и сорвет все это.

Мгновение спустя, кожу на ее затылке стало покалывать. Бренна знала, что он смотрел на нее. И она не могла остановить глупую улыбку, которая начала изгибать ее губы, независимо от того, как сильно девушка пыталась удержаться.

Грант засмеялся. Громко и звучно, и это заставило Бренну впасть в полное очарование.

Девушка и раньше подшучивала с его вещами. Было время, когда она нанесла розовый блеск на его клавиатуру и телефон. Время, когда она обсыпала его машину мукой прямо перед дождем. Время, когда она переадресовала его звонки группе поддержки эректильной дисфункции. Было полдюжины других, меньших шалостей, которые она проворачивала. Мужчина был в ярости из-за всех них, независимо от того, насколько велика или мала была шалость. Он бы полностью и совершенно в ярости каждый раз, и каждая шутка заканчивалась тем, что он кричал или давал клятву избавиться от нее. Чего, конечно, никогда не было.

Но Грант никогда раньше не смеялся.

И Бренна должна была признать, что смеющийся Грант в хорошем настроении, это великолепное зрелище. Его обычно несколько суровые черты были растянуты в приятную, почти губительную улыбку, когда он осторожно взял степлер в одну руку и осмотрел его. И все это время мужчина продолжал смеяться, как будто тот факт, что она обернула в фольгу его стол, был самой милой вещью в мире, и это доставляло ему огромную радость.

Когда Грант посмотрел на нее, все еще смеясь, и поднял ручку, завернутую в фольгу, Бренна обнаружила, что снова смотрит на него. Может быть, Роум был прав, и она делала все эти сумасшедшие вещи, чтобы привлечь его внимание. Быть в центре внимания Гранта Маркхэма? Бренна решила, что это не самое худшее место в мире.

– Ты... – начал он.

– Почему ты решил, что это я? – Девушка невинно похлопала ресницами.

– Потому что ты воплощение дьявола, – ответил Грант, но в его словах не было злости. Скорее, в них была хриплая нотка привязанности.

Очевидно, ей придется чаще его разыгрывать. Выражение его лица? Полное включение. Бренна облизала губы.

– Нужно, чтобы плохой мальчик знал плохую девочку.

Бренна могла видеть выражение его лица и точно знала момент, когда его веселье сменилось чистой похотью. Как будто над ним прокатилась волна. Его поза изменилась, он застыл. Затем девушка увидела, как его челюсть сжимается, улыбка сглаживается, глаза темнеют. Грант сжал кружку кофе, и его внимание почти целиком сосредоточилось на ней.

Что, естественно, заставило соски Бренны затвердеть.

Возможно, из ее горла вырвался звук. Возможно. Может быть.

Грант поставил свою кофейную кружку. Они оба проигнорировали шуршание фольги.

– Бренна, – сказал мужчина тихим голосом. – Иди сюда.

«О, Боже».

Почему повелительный тон его голоса сделал ее настолько влажной? Бренна встала, оттолкнула стул назад, а затем вышла из-за стола. Она сделала к нему один шаг, а затем остановилась. Зачем облегчать ему задачу?

– Есть проблемы?

– Мой стол покрыт фольгой. – Грант сказал это так, будто слова были прелюдией. И Бренна вздрогнула от волнения.

– Означает ли это, что я была непослушной? – ее голос был настолько невероятно хриплым, что она удивилась, как еще не упала на пол и не раскрыла ладони в откровенном приглашении. – Ты собираешься наказать меня?

– Тебе это может слишком понравиться, – ответил мужчина, двигаясь к ней. Грант остановился в нескольких дюймах от девушки, и посмотрел на нее.

Бренна практически вибрировала от необходимости.

– Ты должен по полной отжарить меня, – прошептала она.

– Я должен. По крайней мере, должен отшлепать тебя, – его голос был ласковым. – Преподать тебе урок.

Бренна закусила губу, ее глаза почти закрылись от чистого желания. Почему он не касался ее? Бренна так сильно нуждалась в этом. Ее руки трепетали, но девушка не знала, что с ними делать. Прикоснуться к нему? Прикоснуться к себе? Шлепнуть мужчину для того, чтобы не мучил ее всем этим разговором и не отказывал ей в сексе, в котором она нуждалась. В итоге Бренна спросила:

– Какой урок?

– Который я проведу у себя дома, – произнес Грант низким, хриплым голосом, нависая над ней. Он был настолько близко, что Бренна ощущала его горячее дыхание на своей чувствительной коже. От него веяло свежестью и чистотой... зубной пастой. Кто бы мог подумать, что запах мяты и свежести мог быть таким афродизиаком? – Где я брошу тебя на диван...

– Да?

– И заставлю тебя найти применение всей этой фольге.

«Обломщик».

– Думаю, в следующий раз мне придется завернуть твой стол в презервативы, – пробормотала девушка. Когда она наклонилась, то почувствовала запах лосьона после бритья. Мужчина пах так пряно и чисто, что это сводило ее с ума.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: