Шрифт:
Цитата на полях
Кама – это почитание и медитация, кама – это садхана, кама – это свобода!
Известный вайшнавский святой Нароттама ДасЧто нам известно об авторе Камасутры?
По большому счету точно нам известно только то, что это был образованный и талантливый человек, сумевший написать великую книгу, вошедшую в сокровищницу мировой литературы. Все остальное – догадки и предположения.
Кое-какие подсказки дает нам сам автор Камасутры – Ватсьяяна Малланага. Например, когда он пишет: «Ватсьяяна должным образом составил эту Камасутру. Она создана в целомудрии и высшей сосредоточенности ради людских нужд; цель ее – не потворство влечению».
«Создана в целомудрии» – свидетельство того, что как минимум на момент написания Камасутры ее автор был аскетом. Как утверждают индийские авторы, Ватсьяяна был «муни» – молчальником (кстати, один из эпитетов Будды – Шакьямуни – молчальник из рода Шакьев). Но это совсем не означает, что он всю жизнь был аскетом. В индийской традиции мужчина проходит на своем пути последовательно разные этапы – ученика, домохозяина, отшельника в лесу и странника. Вполне вероятно, что Камасутра была написана Ватсьяяной на стадии отшельничества.
Конечно, никаких доказательств у меня нет, сужу только по тексту, но мне кажется, что наш аскет-мудрец в молодости и, вероятно, в зрелом возрасте был весьма охоч до любовных утех и знал в них толк. Кое-где его личное отношение к тем или иным рекомендациям, приводящимся в Камасутре, все-таки проскальзывает.
Скорее всего, Ватсьяяна был брахманом [6] . Крайне мала вероятность того, что он принадлежал к одной из других варн.
Малланага – его личное имя (еще один вариант его личного имени – Mrillana), Ватсьяяна – фамильное.
6
Брахманы – одна из четырех основных варн (каст) в индуизме. Брахманы – ученые, учителя, жрецы, подвижники. Их основная функция – учить. Другие варны: кшатрии (воины, правители), вайшью (торговцы, землевладельцы), шудры (наемные рабочие). Есть еще и неприкасаемые – они находятся вне системы варн.
Предположительно автор Камасутры жил в западной части Индии; возможно, в столице Аванти Удджайне. На это указывает то, что в Камасутре больше всего упоминаний именно об областях Западной Индии, причем эти сведения, как правило, неизвестны из других текстов. Например, такие как «право первой ночи» на новобрачную у царей Андхры или обычай многомужества в Северо-Западной Индии.
Пришлось ученым поломать голову и над тем, когда же жил и творил великий мудрец. Собственно, и здесь им на помощь пришел текст, в котором есть упоминания определенных исторических личностей (правителей разных областей Индии) и тех или иных источников. А также упоминание Камасутры в других источниках, чьи даты написания установлены с некоторой степенью достоверности (например, одним из первых упоминает Камасутру писатель Субандху (ок. VI в.). На основании этих исследований были даны приблизительные и осторожные даты – автор Камасутры жил не раньше I и не позже VI века. Скорее всего, это были III–IV века, но опять же утверждать это можно весьма приблизительно.
В разных материалах, посвященных Ватсьяяне, встречаются разного рода сведения, которые можно, скорее, отнести к легендам. Например, рассказы о том, что по просьбе индуистских царей Гималаев он отправил учеников проповедовать среди горных народов отказ от кровавых жертвоприношений. Или то, что он приложил руку к созданию среди тех же горных народов легенды о Таре, как о тантрической богине.
Возможно ли нахождение каких-то источников, которые дадут дополнительную информацию о Ватсьяяне? Верится с трудом, но в Индии возможно все. :) Но то, что мы знаем об авторе Камасутры так мало, вовсе не мешает нам быть ему искренне благодарными за его великую книгу.
На страницах книги, которую вы держите в руках, я, порой оценивая те или иные строки Камасутры с позиций современной науки о сексе, подчеркиваю их забавность. Это не насмешки, это всего лишь добрые улыбки, ибо я с величайшим почтением отношусь и к автору Камасутры, и к его творению.
Цитата на полях
Говорят, что нужно назвать нирванойСостоянье бесстрастья, покоя, бесчувствия,Но не чувствовать ни наслажденья, ни боли —Лишь глупец мог такое счастье придумать!Нет, по-моему, нужно назвать нирванойДивный миг, когда молодой счастливецРаспускает пояс трепетной девы —Задыхающейся, хмельной от страсти.КалидасаПереводы и издания Камасутры
В Европе Камасутра впервые была издана Ричардом Бертоном [7] (путешественником, политическим деятелем, востоковедом) и Ф. Арбатнотом [8] . Перевод этого пособия по любви и сексу вышел в 1883 году и неоднократно переиздавался. Научная ценность труда Р. Бертона и Ф. Арбатнота подвергается сомнениям (о чем ниже), тем не менее можно сказать, что это издание сыграло в свое время положительную роль, впервые познакомив западного читателя с великим произведением. В XX веке Камасутра многократно переводилась – повторно на английский, на немецкий, французский и ряд других языков. Есть данные (на мой взгляд, несколько сомнительные), что на сегодняшний день Камасутра переведена почти на все языки мира.
7
Он также известен своим переводом книги «Тысяча и одна ночь».
8
Предположительно именно ему принадлежит большая часть труда.
Отмечу и то, что до недавнего времени не было перевода Камасутры на русский язык с языка оригинала. Получалось, что к неточностям перевода с санскрита на английский добавлялись еще и неточности перевода с английского на русский. Только в 1993 году был издан первый перевод Камасутры на русский язык с санскрита, выполненный авторитетным ученым А.Я. Сыркиным.
Я не санскритолог и не могу судить о качестве этого перевода. Некоторые термины вызывают вопросы. Например, у Сыркина для обозначения женского сексуального желания используется слово «зуд» («При соитии зуд женщины облегчается мужчиной, и это исполнение желанного зовется удовольствием»), что, на мой взгляд, не совсем корректно.