Шрифт:
– Смеха ради... кто же предупредил тебя о том, что игра сорвалась?
– Фрэнси, и это было чертовски мило с ее стороны. Я уезжаю, так что пока не смогу отблагодарить ее.
– И не сможешь никогда, - сказал Де Рус.
– Ты не выберешься из штата. Ты не сможешь истратить ни цента из денег старика. Ни ты, ни твоя баба. Как раз сейчас в полиции выслушивают твою историю.
– У нас все чисто. И денег на дорогу достаточно, Джонни. Так что, пока!
Лицо Дайла неуловимо напряглось, и рука с пистолетом чуть дернулась вверх. Де Рус прикрыл глаза и подался вперед, готрвясь к страшному удару. Но маленький пистолет не успел выстрелить. Позади Дайла раздался шорох, и в комнате появилась высокая смуглая женщина в сером меховом пальто. На темных волосах ее кокетливо сидела маленькая шляпка. Худая, почти что изможденная она была по-своему красива. Помада не ее губах казалась черной как сажа, и ни кровинки не было в ее лице.
– Кто такая Фрэнси?
– ее холодный ленивый голос никак не вязался с напряженным выражением лица.
Де Рус поднял веки, тело его напряглось, и правая рука медленно поползла вверх к внутреннему карману.
– Фрэнси - это моя подружка, - сказал он.
– Мистер Дайл пытался увести ее. Но с ним все в порядке. Парень он красивый и легко сможет найти замену.
Лицо высокой женщины вдруг стало темным, диким и яростным. Она вцепилась в руку Дайла - ту, в которой он держал пистолет.
Де Рус молниеносно выхватил из-под мышки свой 38-й. Но выстрелил не его пистолет - и не маленький пистолет с глушителем. Это был выстрел из огромного военного кольта с восьмидюймовым дулом, и выстрел этот был подобен оглушительному взрыву. Он прозвучал с пола - оттуда, где лежал Кувалик, держа кольт в пухлой руке у бедра.
Кольт прогремел только один раз. Дайла отбросило назад, голава его с силой ударилась о стену, и его красивое смуглое лицо мгновенно превратилось в кровавую маску.
Тело его обмякло; он сполз по стене вниз, и маленький пистолет с глушителем упал на пол перед ним. Смуглая женщина стремительно упала на колени перед распростертым телом Дайла, схватила пистолет и начала поднимать его. Ее лицо конвульсивно дергалось, она оскалила блестящие острые зубы.
– Я бывалый парень, - раздался голос Кувалика.
– Я старая ищейка из Уэллз Фарго.
И его пушка прогрохотала еще раз. Пронзительный визг вырвался из горла женщины. Ее отбросило на Дайла, глаза ее широко раскрылись и закрылись, потом еще раз раскрылись и закрылись. И потом лицо ее стало пустым и белым.
– Ранена в плечо. С ней все в порядке.
– Кувалик поднялся на ноги, распахнул пиджак и похлопал себя по груди.
– Бронежилет, - гордо сообщил он.
– Но я предпочел некоторое время полежать спокойно, иначе он выстрелил бы мне в голову.
12
Фрэнсин Лей зевнула, вытянула вперед длинные ноги в зеленых пижамных брюках и посмотрела на изящные зеленые шлепанцы. Снова зевнула, поднялась и нервно прошла через комнату к буфету. Налила в стакан виски, выпила и содрогнулась. У нее было усталое измученное лицо и черные круги под глазами.
Она подняла руку и посмотрела на крохотные часики на запястье: было почти четыре часа утра. Услышав какой-то звук, резко повернулась и, забыв опустить руку, присела на краешек стола, часто и тяжело задышала.
Раздвинув красные занавески, в комнату вошел Де Рус. Он остановился и посмотрел на нее отсутствующим взглядом; медленно снял шляпу и плащ и бросил их на кресло. Потом снял пиджак, отстегнул кобуру и пошел к буфету.
Он понюхал стакан, на треть наполнил его виски и выпил залпом.
– Итак, ты все-таки предупредила этого мерзавца, - мрачно сказал он, рассматривая пустой стакан.
– Да, - сказала Фрэнсин Лей.
– Я позвонила. Что произошло?
– Ты позвонила этому мерзавцу, - не меняя тона, повторил Де Рус.
– Ты прекрасно знала, что он замешан во всем этом. И все-таки предпочла, чтоб он смылся, даже если бы ему пришлось при этом отправить меня на тот свет.
– С тобой все в порядке, Джонни?
– спросила она устало.
Де Рус не ответил и не взглянул на нее. Он медленно поставил стакан на стол, налил туда еще виски, потом разбавил водой и поискал глазами лед. Не найдя, начал неторопливо пить из стакана маленькими глотками, не сводя глаз с верха буфета.
– На свете нет человека, который не понимал бы, как он рискует, связываясь с тобой, Джонни. Это не могло кончиться добром для него. Но он должен был попытаться - насколько я его знаю.
– Отлично, - протянул Де Рус.
– Только я не настолько хорош, как ты себе представляешь. Если бы не один забавный сыщик при огромной пушке и бронежилете, я бы уже остыл к этому часу.
– Ты хочешь меня ударить?
– промолчав, спросила Фрэнсин Лей.
Де Рус быстро глянул на нее и отвел глаза в сторону. Он поставил стакан, отошел от буфета и бросил через плечо: