Шрифт:
Молодые люди поднялись на этаж и вошли в гостиную, обставленную антикварной мебелью. На стенах висело множество фотографий, портретов, картин, и витал легкий аромат "Guerlain". Посреди гостиной в двух удобных креслах с высокими спинками сидели супруги Юсуповы. Они встали и приветствовали вошедших.
– Я так понимаю, мы можем говорить по-русски? Присаживайтесь, пожалуйста, – князь указал на два других кресла, приставленных к низкому столику ручной работы.
– Очень рада знакомству, молодые люди, – Ирэн приветливо улыбнулась, – хотите выпить кофе?
– Cl'eo, s'il te pla^it, apporte-nous du caf'e et des biscuits (фр. Клео, принеси нам, пожалуйста, кофе и печенье), – она обратилась к женщине в сером платье, все еще стоявшей у входа.
– Что вас привело в Париж? Вы мне сказали по телефону, у вас ко мне есть несколько вопросов? – князь обратился к Анатолию.
– Очень мило с вашей стороны, что согласились принять нас, – Лазарев слегка поклонился.
– Я бы хотел получить возможность сотрудничать с французскими коллегами, а вы, как я знаю, имеете самые обширные связи не только во Франции, но и по всей Европе. Хотел вас попросить познакомить меня с влиятельными людьми, с которыми, возможно, мы сможем сотрудничать на взаимовыгодной основе. К тому же, как мне известно, вы являетесь влиятельным членом организации "Русский альянс". Членство в которой не только очень престижно, но и может послужить на благо развития современного общества. Я имею желание и возможность внести посильный вклад в деятельность этой прогрессивной организации, чьи идеи и политические взгляды мне близки по духу и пониманию. Таким образом, я надеюсь найти новые знакомства и взаимодействие при вашей помощи и участии.
Юсупов некоторое время с интересом рассматривал, сидящего перед ним, мужчину. Возраст взял свое, но все равно, он почуял знакомое чувство легкого возбуждения от созерцания красивой молодой пары, сидящей перед ним. Ему импонировало желание собеседника, посредством знакомства с влиятельными людьми, обосноваться во Франции. Но также и понравилось то, что молодой человек сходу предложил свой посильный вклад.
– Анатолий, я хочу вам рассказать старинную французскую притчу, которая как нельзя лучше раскрывает характер и деловые качества французов.
Это было давным-давно. Юноша подоил овец, которых пас у подножия гор в жаркий день. Он нашел вход в пещеру и решил туда поставить ведро с молоком. Но когда он вошел в эту пещеру, то увидел прекрасную юную девушку, которая танцевала и пела. Девушка была так очаровательна, что юноша забыл о времени. А когда он очнулся, то был уже дряхлым стариком, а молоко в ведре превратилось в сыр! Вонючий, заплесневелый и очень вкусный сыр Рокфор, – князь широко улыбнулся, – только француз способен объединить в одной легенде романтическое приключение и тухлое молоко.
– Да, в этой короткой истории вся суть французов. Это я к тому, что дружить и сотрудничать с французами, конечно, можно. Но для этого нужно проникнуться их духом, их менталитетом и традициями. С другой стороны, я могу выполнить вашу просьбу и представить вас здешнему кругу деловых людей, с кем сам хорошо знаком. Если я правильно понял, то особый интерес у вас вызывает знакомство с членами "Русского альянса"?
– Зоя, милая, могу я вас так называть? – Ирэн обратилась к девушке и встала, – пойдемте в сад и будем пить кофе там. Пусть мужчины здесь пообщаются, не станем им мешать. А еще вы мне расскажите последние новости.
3
Женщины вышли в маленький уютный сад и расположились в плетеных креслах под раскидистым старым деревом, умело подрезанным садовником и сформированным в виде шатра. Клео вынесла на серебряном подносе кофейник и изящные чашки тонкого фарфора. На тарелочке было разложено несколько сортов печенья, источающего аромат ванили и фруктов.
– Зоя, какая вы красивая и элегантная, как приятно принимать у себя подобную даму, – Ирэн искренне улыбнулась, – попробуйте кофе, он восхитительный. А печенье печет наша Клео, тоже попробуйте обязательно, гарантирую, оно вам понравится.
Она взяла круглое, маленькое печеньице с апельсиновым мармеладом и шоколадной крошкой, откусила кусочек и прикрыла глаза от удовольствия. Зоя тоже взяла печенье и отпила кофе. Некоторое время женщины молчали. Лишь щебет птиц и глухой шум Парижа, доносившийся из-за высокого ограждения маленького сада, нарушали тишину.
– Зоя, я так поняла, вы француженка, но последние годы жили в России? Вы хорошо говорите по-русски, но выглядите как настоящая француженка-аристократка. Кто ваши родители? Простите моё любопытство, но чем мне еще заняться, как не посплетничать, – Ирэн обворожительно улыбнулась.
– Да, вы правы, я француженка, но стараюсь это не афишировать. Мои родители древнего знатного рода и были очень богаты, но из-за мировых катаклизмов потеряли практически все деньги. Дело в том, что средства были вложены в строительство железных дорог в России. Но, как вам известно, все, кто вложил в это предприятие деньги, разорились. В конечном итоге так и не смогли даже возместить то, что давали в долг русскому правительству. Потом, я не знаю как, но коммунисты смогли уговорить моих родителей переехать жить в Россию. Они в конце тридцатых годов, прихватив только пару чемоданов и нас с братом, уехали туда.