Джеймс Х. ЧЕЙЗ
ЧТО ЖЕ СО МНОЙ СЛУЧИТСЯ?
Глава 1
Меня разбудил телефонный звонок. Поглядев на стоящие рядом с постелью часы, я увидел, что уже пять минут десятого. Я откинул простыню и сел на постели. Через тонкий потолок можно было слышать, как мой старик говорит по телефону. Наверно, звонили мне, потому что ему вообще никто не звонил. Накинув халат, я двинулся к лестнице, а он уже звал меня. - Кто-то спрашивает тебя, Джек, - крикнул он.
– Полсон или Болсон.., я не разобрал точно.
– Старик печально смотрел на то, как я тремя прыжками взлетел по лестнице.
– Я уже встал, - заметил он.
– Хорошо бы и ты вставал пораньше, тогда бы мы завтракали вместе. - Ладно. Влетев в маленькую, тусклую гостиную, я схватил трубку. - Джек Крейн у телефона, - начал я, глядя, как старик, двинулся по дорожке к своему старенькому "шевроле", так как ему нужно было ехать в банк. - Привет, Джек! И как будто не бывало года, я мог бы узнать этот голос где угодно. - Полковник Олсон! - Конечно, я, Джек! Ну как ты там, сукин сын? - У меня все хорошо, а как у вас, сэр? - Брось ты это "сэр". Мы уже не в армии, слава Богу! Мне чертовски долго пришлось искать тебя. Голос его куда-то удалился. Неужели этот замечательный пилот бомбардировщика, награжденный знаком отличия, пытался отыскать меня? Полковник Берни Олсон! Мой начальник во Вьетнаме! Тот замечательный парень, самолет которого я обслуживал и в жару, и в дождь, воюя с этими проклятыми вьетнамцами. Три года я был механиком его самолета, пока он не получил ранение в пах, после чего наши пути разошлись. Его демобилизовали, а я продолжал служить с другим пилотом, который оказался таким растяпой! А каким героем был в моих глазах Олсон! Я уже и не предполагал увидеться с ним, и вот он сам спустя тринадцать месяцев отыскал меня. - Послушай, Джек, - продолжал он.
– Я тороплюсь, так как улетаю в Париж. Как ты устроился? У меня есть для тебя работа, если ты интересуешься. - Здорово было бы работать вместе! - О'кей. Заработок пятнадцать тысяч. Я вышлю тебе билет на самолет и немного денег. Потом мы все обговорим.
– Странно, но в его голосе не слышалось прежней бодрости.
– Я хочу, чтобы ты прилетел ко мне сюда, в Парадиз-Сити - это в шестидесяти милях от Майами. Работа тяжелая, но ты должен справиться. Во всяком случае, если у тебя нет ничего на примете, что тебе терять? - Вы сказали пятнадцать тысяч, полковник? - Ну да, если заработаешь. - Я и не мечтал об этом. - Ладно, мы еще поговорим потом, мне надо спешить, Джек. Пока, - и он повесил трубку. Я тоже медленно положил трубку на аппарат, охваченный сильным волнением. Прошло уже шесть месяцев, как я демобилизовался из армии и вернулся домой, а куда еще я мог бы идти. Все эти месяцы я провел в своем захудалом городке, тратя свои армейские сбережения на девчонок, выпивку и болтаясь без толку вокруг. Такое времяпрепровождение не доставляло радости ни мне, ни моему старику, который был управляющем в местном банке. Я обещал ему, что рано или поздно найду себе работу. Он хотел, чтобы я стал, например, владельцем гаража, но мне это совсем не улыбалось. Мне не хотелось влачить жалкое существование, мне хотелось чего-то большего. Это был маленький хорошенький городок с девушками, согласными на все, так что я до поры до времени весело проводил время, не особенно заботясь о будущем. Но когда мои деньги стали подходить к концу, я решил присмотреть работу, но только не в этом городке. И вдруг, как дар небес, объявился полковник Олсон, человек, которым я восхищался, и предложил мне работу за пятнадцать тысяч! И в самом богатом городе на побережье Флориды. От радости я готов был плясать. Оставалось только ждать известий от Олсона. Я ничего не сказал своему старику, но он был достаточно наблюдателен и понял все. Вернувшись из банка на перерыв, он стал жарить пару бифштексов и поглядывал на меня. Мать моя умерла во время моей службы во Вьетнаме, и теперь он сам покупал продукты и готовил. Я знал, что лучше не лезть к нему за помощью. - Что-то приятное случилось, Джек?
– спросил он, положив мясо на сковородку. - Пока не знаю, может быть. Мой друг хочет, чтобы я работал с ним в Парадиз-Сити во Флориде. - Парадиз-Сити? - Ну, да.., рядом с Майами. Он положил готовые бифштексы на тарелки. - Это, наверно, далеко отсюда? - Да, далековато. Мы прошли из кухни в гостиную и пока ели, сказал: - Джексон хочет продать свой гараж. Это удобный случай для тебя. Я мог бы дать денег на покупку. Я посмотрел на него: одинокий старый человек, отчаянно старающийся удержать меня. Как, скучно и угнетающе было жить ему в этом доме, а каково это будет для меня? Он жил своей жизнью, а я хотел жить по-своему. - Можно попробовать, пап, - я не глядел на него, я все внимание обратил на бифштекс, - но я сначала посмотрю, что это за работа. Он кивнул: - Конечно, конечно. Так мы и разошлись: он вернулся в свой банк, а я лег на кровать, мечтая. Пятнадцать тысяч долларов! Может быть это и трудная работа, но за такие деньги можно поработать. Лежа на кровати, я вспоминал прожитую жизнь. Сейчас мне двадцать девять лет. У меня диплом авиаинженера. Я умею разобраться в любом авиационном двигателе любого самолета. До призыва в армию я служил в компании "Локхид", заработок был хороший. После армии я вернулся домой. Конечно, когда-то надо будет решиться, что делать дальше, а армия меня испортила, опять придется все решать и делать самому. Да, в армии было хорошо, платили прилично, девчонок сколько хочешь, да и дисциплина не очень суровая. А возможность получать пятнадцать тысяч в год открывала передо мной новые перспективы. Тяжело? "Хорошо, - подумал я, потянувшись за сигаретой, - пускай будет трудно". Спустя два дня я получил толстый конверт от Олсона. Письмо принесли как раз тогда, когда отец собирался в банк. Он вошел в комнату, а я как раз проснулся, чувствуя себя отвратительно. Сказывался вчерашний вечер с Сюзанной Даусон в баре, где мы здорово выпили, а потом шлялись по улицам до трех утра. Потом я вроде отвел ее домой и кое-как пришел к себе и завалился спать. С трудом раздирая глаза, я посмотрел на старика, стараясь унять ужасную головную боль. Он выглядел очень длинным, тонким и усталым и почему-то двоился у меня на глазах. - Привет, пап, - промямлил я, стараясь придти в себя. - Тебе письмо, Джек, - объяснил он.
– Наверно, это то, которое ты ждал. Я уже ухожу, сам поешь чего-нибудь. Я схватил пухлый конверт. - Спасибо.., желаю приятной работы, - все, что я мог вымолвить. Я слышал, как он хлопнул дверью, уходя, и только после этого, не вставая с постели, разорвал конверт. В нем был билет на самолет до Парадиз-Сити и пять стодолларовых банкнот. Короткая записка гласила: "Я встречу твой самолет. Берни". Я посмотрел на деньги, на билет, и невообразимая радость подбросила меня с постели вверх и я радостно закричал: - Ура!
***
Как только я прошел в дверь роскошного зала аэропорта Парадиз Сити, так сразу увидел его. Эту стройную фигуру невозможно было забыть. Потом он увидел меня, и его лицо озарилось улыбкой. Правда, он теперь улыбался не широко по-дружески, как было во Вьетнаме - теперь это была циничная усмешка сильно разочарованного человека, мало похожая на улыбку. - Привет, Джек. Мы поздоровались. У него была влажная и горячая рука, настолько влажная, что я незаметно вытер свою о брюки. - Привет, полковник. Сколько времени прошло... - Конечно, - отозвался он, оглядывая меня.
– Брось ты называть меня полковником, Джек, зови просто Берни. А ты хорошо выглядишь. - Да и вы тоже. Он отвел глаза в сторону. - Ну ладно, пойдем отсюда. Мы вышли из переполненного зала на солнцепек. По дороге я внимательно оглядел Берни. Он был одет в темно-синюю тенниску, белые полосатые брюки. На ногах у него были сандалии. Рядом с ним мой темно-коричневый костюм выглядел убого, а туфли вообще нищенски. Мы подошли к стоящему в тени "ягуару", он сел за руль, а я пристроился рядом, бросив свой чемодан на заднее сиденье. - Хороший автомобиль. - Хороший.
– Он косо взглянул на меня.
– Только не мой, а босса. Мы выехали на шоссе. Движение было маленькое, так как было еще только десять утра. - Ну, чем ты занимался после демобилизации?
– спросил он, обгоняя грузовик с апельсинами. - Ничем, просто проводил время, тратил деньги; полученные на службе. Сейчас их уже почти не осталось. Вы как раз вовремя позвонили. На следующей неделе я собирался написать письмо в компанию "Локхид", может у них найдется для меня работа. - Но тебе не хотелось этого делать? - Не хотелось, но есть-то надо. Олсон кивнул. - Как и каждому из нас. - Ну, по вас не видно, что этот вопрос вас волнует. - Верно. Он свернул с шоссе на пыльную дорогу, ведущую к берегу моря. Через сотню ярдов мы подъехали к кафе с верандой, стоящему прямо на пляже. - Нам надо поговорить здесь, - сказал Олсон и вышел из машины. По скрипучим ступенькам я последовал за ним на веранду. Она была пуста, и мы присели за столик. Улыбающаяся официантка направилась к нам. - Что ты будешь пить?
– спросил Олсон. - Кока-колу, - почему-то сказал я, хотя хотел виски. - Две порции, - сказал он девушке. Она удалилась. - Стал меньше пить, Джек?
– спросил Олсон.
– Я помню, ты здорово пил в армии. - Я привык начинать после шести. - Правильно, а я вообще бросил сейчас пить. Он достал пачку сигарет, и мы закурили. Официантка принесла кока-колу и удалилась. - У меня мало времени, Джек, так что я вкратце введу тебя в курс дела, - начал Олсон.
– У меня есть для тебя предложение.., если, конечно, хочешь. - Вы говорили пятнадцать тысяч. Всякого, кто предложил бы мне столько, я бы посчитал сумасшедшим, но я вам сразу поверил, полковник. Он потягивал кока-колу и поглядывал на меня и на пляж. - Я работаю у Лейна Эссекса, - сказал он тихо. Я обомлел. Вряд ли кто-нибудь не слышал о Лейне Эссексе. Он был один из самых богатых людей на побережье. У него были ночные клубы, отели, жилые дома во многих городах, он владел парой нефтяных участков, имел большую долю в автомобилестроении - одним словом, он стоил два миллиарда долларов. - Здорово!
– воскликнул я.
– Лейн Эссекс! Вы хотите сказать, что я тоже буду работать у него? - В общем так, Джек, но я должен вас предупредить, что работать у него тяжело. Мне всего тридцать пять, а я уже седой. Почему? Потому что я работаю у Эссекса. Я взглянул на него в упор и вспомнил, как он выглядел тринадцать месяцев назад. Он, кажется, постарел, в глазах была какая-то настороженность, руки не могли спокойно оставаться на месте. Это был уже не тот полковник Олсон, которого я знал. - А в чем эта трудность? - Эссекс обычно говорит, - начал Олсон, - что в мире нет невозможных вещей. Пару месяцев тому назад он собрал своих людей и обратился к ним с речью. Тема была, как из невозможного сделать возможное. На него работают в Парадиз-Сити около восьмисот человек: управляющие, юристы, банкиры и другие. Ну, ладно, сейчас о нас, Джек. Эссекс начал строить новый самолет с четырьмя реактивными двигателями. Мне придется им управлять. Внутри будет зал для совещаний, десять кабин для пассажиров, бар, ресторан и все остальные удобства. Работа должна быть закончена за, три месяца, но взлетно-посадочная полоса на аэродроме Эссекса коротковата для такой машины. Мне приказано заняться работой по удлинению полосы. Кроме этого мне приходится летать по всему миру с этим Эссексом. Это просто невозможно сделать, но надо.
– Он отпил немного из бокала.
– И вот я подумал о тебе. Буду с тобой откровенен. Мне обещали заплатить сорок пять тысяч в год. Мне бы хотелось, чтобы ты занялся строительством полосы. Она должна быть закончена раньше трех месяцев. Новый лайнер будет готов к 1 ноября, и мне надо его испытывать. Я предлагаю тебе пятнадцать тысяч из этих денег. Я пытался уговорить Эссекса, но он не хочет платить тебе отдельно. "Это ваша работа, Олсон, - сказал он.
– Как вы сделаете ее, это ваше дело". Все работы уже начаты, но вы должны следить за их ходом. - Какой длины полосу нужно построить? - Полмили длиной, не меньше. - А какой грунт здесь? - Не очень подходящий. Лесс, песок и даже скалы. - Мне хотелось бы сначала взглянуть на нее. - Я думал уже об этом. Я ожидал совсем не такую работу, и что-то подсказывало мне, что не этого ждет от меня Олсон. - А в конце трех месяцев, когда взлетная полоса будет построена, что будет со мной? - Правильный вопрос...
– Он допил свой бокал и снова посмотрел на море.
– Я поговорю с Эссексом, чтобы он дал тебе работу механика по обслуживанию нового самолета и тогда ты будешь зарабатывать тридцать тысяч. Я тоже допил свой бокал. - А если Эссекс не согласится, что тогда? - Ну, это если мы не справимся за три месяца.
– Олсон закурил новую сигарету, руки его слегка дрожали.
– Тогда нам обоим придется убираться отсюда. Но надо сделать эту работу.
– Он глубоко затянулся.
– Мне повезло с этой работой. Первоклассных пилотов сейчас сколько хочешь. Ему стоит только поманить пальцем, и их слетится не меньше сотни. - Вы говорили насчет пятнадцати тысяч в год. Пока я понял, что за три месяца, если я справлюсь с работой, я получу 3 750 долларов, а остальное зависит от того, получу ли я место у Эссекса, как механик, правильно? Олсон скосил глаза на кончик сигареты. - Правильно, - согласился он, отводя глаза.
– Но все равно, Джек, если ты сейчас ничего не делаешь, разве это плохо? - Нет, неплохо. Мы немного посидели молча, а потом он встал. - Поедем на аэродром и поглядим на дорожку. Мне надо лететь с Эссексом в Нью-Йорк в три часа, поэтому у меня мало времени. - Может быть, вы внесете немного денег на мой счет в банке, прежде чем я начну работать, Берни?
– спросил я.
– У меня туговато с наличными. - Это я сделаю. Поедем, взгляни на работу. Что-то не понравилось мне в этом предложении, но получить 3 750 долларов за три месяца было неплохо. Пока мы ехали к шоссе, я думал об этом. В крайнем случае, "Локхид" всегда найдет мне место. И все же мне было неспокойно. Человек, сидевший рядом со мной, уже не был тем великим полковником Одеоном, которого я знал. Тому человеку я мог доверить последний цент, мог отдать жизнь за него, но не за этого. И эта перемена сильно тревожила меня, хотя я и не мог сказать, почему. Аэродром Лейна Эссекса был расположен в десяти милях от города. Надпись над воротами из толстой проволоки гласила: "Владение Эссекса". Когда мы проезжали через ворота, двое охранников в защитной форме с револьверами на поясе приветствовали Олсона. Аэродромные строения были все новенькие. Вокруг контрольной будки бродили люди. Все они также носили форму защитного цвета. Олсон поехал по взлетной полосе. Через полмили мы увидели облако пыли и остановились. - Ну, вот мы и приехали, - сказал он, вылезая.
– Смотри, Джек. Я уже тебе говорил. Твоя задача заключается только в том, чтобы следить за выполнением работ. Меня беспокоят эти рабочие. Их здесь полторы тысячи человек, большинство цветные. Они живут в палатках и обязаны работать с семи до восемнадцати с двухчасовым перерывом на обед. Смотри, не ошибись с перерывом - здесь ужасно жарко после полудня. За всех отвечает Тим О'Брайен. Ты будешь им руководить, я его уже предупредил. Он хороший парень, но я не особенно верю этим ирландцам. Но особенно не вмешивайся в дела, он все знает и нравится рабочим. Я непонимающе смотрел на него: - Так что же я должен делать? - Я уже сказал: следить за О'Брайеном, смотреть, чтобы никто не отлынивал от работы, чтобы заканчивали ровно в восемнадцать. Он двинулся в сторону облака пыли, и я следовал за ним. Когда мы подошли ближе и я увидел темп работ - это меня поразило. Около двадцати бульдозеров разравнивали грунт. Армия людей работала лопатами, растаскивала обломки скал, валила электропилами деревья и пилила их на части. В центре стоял асфальтоукладчик - воздух был пропитан запахом битума. Откуда-то появился коренастый толстый мужчина в грязных брюках цвета хаки и в пропотевшей, покрытой пятнами рубахе. - Привет, полковник!
– закричал он. - Ну, как дела, Тим?
– спросил Олсон. Тот заулыбался. - Хорошо. Ребята уже свалили сегодня тридцать деревьев. Сейчас мы их обрубаем. Олсон повернулся ко мне. - Джек.., знакомься. Это Тим О'Брайен. Вы будете работать вместе. Тим.., это Джек Крейн. Пока он нас представлял, я внимательно осмотрел О'Брайена. Это был крепкий и мускулистый парень лет сорока пяти, лысый, с резкими чертами лица и с голубоватыми глазами. Такому мужчине можно было доверять, это был настоящий работяга, и я смело подал ему руку, которую он крепко пожал. - Тим.., введи Крейна в курс дела. Мне надо уже уходить.
– Олсон взглянул на часы.
– Покажи ему его домик и выдели джип. Внезапно неподалеку от нас прогремел сильный взрыв, и я невольно вздрогнул. - Это мы взрываем, - объяснил Тим.
– Надо расчищать скалы на пути. Олсон тронул меня за руку. - Мне надо идти, Джек. Мы увидимся через три дня. Тим вас устроит. Он повернулся и пошел к своей машине. О'Брайен посмотрел на часы. - Подождите меня минут десять, мистер Крей и мы пойдем на аэродром. Мне сейчас надо проследить, чтобы ребятам раздали обед, - и он отошел, оставив меня стоять на взлетной полосе. Работы по расчистке площадки шли полным ходом. Асфальтоукладчик уже стоял в конце готовой полосы метров сто длиной. Раздалось еще несколько взрывов и десяток бульдозеров рванулись вперед для разравнивания вывороченного грунта. Какого черта мне здесь делать? Здесь и так все великолепно организовано. Во всяком случае казалось, что взлетная полоса будет закончена месяца за два, а не за три, как говорил Олсон. Так я и простоял на солнцепеке, пока не раздался сигнал на обед. Все машины остановились и шум утих. Все рабочие побросали лопаты и направились к трем грузовикам, с которых начали раздавать банки с пивом и пакеты с едой. О'Брайен подъехал в открытом джипе. - Садитесь, мистер Крейн, - пригласил он.
– Я покажу вам ваш домик и вы сможете принять душ после этой жары, - улыбался он.
– Потом заходите ко мне, это соседний домик, и мы перекусим немного. - Согласен, - ответил я, садясь рядом с ним.
– Знаете, Тим, зовите меня просто Джек. Он посмотрел на меня и кивнул: - Согласен. Мы быстро вернулись ко входу на аэродром и поехали вдоль длинного ряда домиков около контрольной будки. Там он остановился и подвел меня к домику номер 5. - Вот ваш домик. Устраивайтесь, как дома. Заходите ко мне в шестой домик, ну, скажем, через полчаса? - Договорились. Подхватив свой чемодан, я открыл дверь и вошел в прохладу кондиционированного воздуха. Захлопнув дверь, я огляделся. Помещение было роскошное. Обстановка состояла из цветного телевизора, стереорадиолы, четырех удобных кресел, небольшого бара с холодильником. На стене висела полка с книгами, а пол покрывал ковер с толстым ворсом. Сбоку была дверь в маленькую спальню с большой кроватью. С другой стороны были туалет и ванная. Я разделся, принял душ, побрился и надел рубашку с короткими рукавами и полосатые брюки. Времени было еще мало. Я закурил, хотел было выпить виски, но не стал. Через пять минут, ровно в 12.30, я подошел к шестому домику и постучал. О'Брайен немного посвежевший, но одетый в ту же самую одежду, открыл дверь и пригласил меня войти. Его домик был точной копией моего. Почувствовав запах жареного лука, я понял, что проголодался. - Ленч сейчас будет готов, - сказал он.
– Хотите что-нибудь выпить? - Спасибо, не надо, - ответил я и опустился в одно из кресел. Вошла девушка с подносом. Она была одета в зеленоватую блузку и такого же цвета брюки. Быстро все поставив на стол, она удалилась. - Давайте есть, - предложил О'Брайен, садясь за стол. Без лишних слов я присоединился к нему. Блюда было простое: толстый кусок мяса вместе с бобами и картофелем. - У вас здесь хорошо готовят, - заметил я, отрезав кусок мяса. - А здесь все первого сорта, - усмехнулся О'Брайен.
– Мы же работаем у Эссекса. Минуту или две мы ели в молчании, а потом О'Брайен спросил: - Я понял, что вы и Олсон были друзьями во Вьетнаме? - Да, он был мой босс. Я обслуживал его самолет. - Как вам там нравилось? Отрезав еще кусок мяса и густо намазав его горчицей, я ответил: - Мне было хорошо, так как не надо было лезть под пули, - и с аппетитом стал жевать кусок. - Большая разница. - Конечно, все так считают. Мы опять посидели молча, а потом О'Брайен вдруг спросил: - У вас есть опыт в строительстве взлетно-посадочных полос? Я перестал жевать и посмотрел прямо на него. Он тоже смотрел мне прямо в глаза, и я не мог бы солгать этому человеку. - Я авиационный инженер-механик, - ответил я.
– Я знаю все о самолетах, но не имею понятия, как строить взлетно-посадочные полосы. Он слегка кивнул и, намазав горчицей кусок мяса, сказал: - Спасибо, Джек, за честность. Видите, в чем тут дело. Олсон заявил мне, что нужен контроль опытного специалиста, так как он боится, что мы не закончим строительство меньше, чем за три месяца. Он заявил, что сам найдет этого специалиста. Я согласился с ним, так как деньги его. Он глупо боится Эссекса. Если один человек боится другого, опасаясь потерять свою работу, то он делает много глупостей, но я не осуждаю таких людей, я жалею их. Немного поколебавшись, я сказал: - Я знал его больше года тому назад. По сравнению с тем временем, он ужасно изменился. - Действительно? Я работаю здесь всего две недели, но я сразу заметил, что он чего-то боится. О'Брайен кончил есть и откинулся в кресле. - Хорошо, Джек, что вы предполагаете делать? Я со своей стороны могу вас заверить, что полоса будет закончена за полтора месяца. У меня хорошие помощники и я рассчитываю на них. - Олсон говорил о трудностях в отношениях с рабочими. О'Брайен покачал головой. - Никаких проблем. Все хорошо зарабатывают и я знаю, как с ними управляться. - Тогда, будь я проклят, я понятия не имею, что мне здесь делать.
– Я пожал плечами.
– Как только я увидел организацию работ, то сразу понял, здесь ничего лучше не сделаешь. Знаете, Тим, я не могу понять, почему Олсон платит мне хорошие деньги из своего кармана за ничегонеделание. О'Брайен улыбнулся. - Ну, если вам прилично платят, чего же вам еще надо, можете присматривать за мной. - Можно, я взгляну на работу? - Конечно.
– Он поглядел на часы.
– Да и мне уже пора идти. Он отвез меня обратно на стройплощадку и, вылезая из джипа, сказал: - Можете воспользоваться машиной, мне она пока не нужна. Поглядите вокруг, если заметите что-нибудь не так, скажите мне. Чувствуя себя очень неловко, я подъехал к работающим, свернул налево к лесу и вылез из машины. Около пятидесяти негров с электропилами валили лес. Они безразлично взглянули в мою сторону, но потом один здоровяк махнул мне рукой, чтобы я не приближался. - Здесь ходить опасно, - закричал он.
– Деревья валятся со всех сторон! Я снова вышел на солнцепек. Здесь шли взрывные работы, и опять меня попросили держаться подальше. Все было, как и говорил О'Брайен, все работали, как часы. Машин было достаточно, людей тоже, взрывчатки вдоволь - одним словом через шесть недель все будет готово. Я повернул вдоль склона к ручью, присел на камень, закурил и задумался. Единственное, что я уже понял, что мне нечего здесь делать вместе с О'Брайеном на строительстве взлетной полосы. Но зачем Олсон вызвал меня, зачем платит мне из собственного кармана 3 750 долларов, если он знает, что О'Брайен отлично справится со своей работой? Что кроется за всем этим? Сейчас он улетел в Нью-Йорк и вернется дня через три. Чем мне заниматься все это время? Может быть плюнуть на все и уехать домой, оставив ему записку, но я быстро вспомнил маленький городишко, скуку - нет, надо дождаться Олсона. А пока я решил написать отчет о ходе работ на строительстве, чтобы казалось, что я не зря получаю деньги. Вернувшись на площадку, я увидел О'Брайена, возившегося с заглохшим двигателем бульдозера. Он выпрямился, увидев меня. - Знаешь, Тим, - начал я, пытаясь перекричать шум машин, - взлетную полосу ты, конечно, закончишь за пять недель? Он согласно кивнул. - Но мне-то надо как-то заработать свои деньги, может и посмотрю, как ты работаешь, и составлю отчет Олсону? Ты не возражаешь? - Конечно, Джек. Идите в мой домик и там в верхнем левом ящике стола вы найдете все бумаги. Мне сейчас самому некогда, надо починить двигатель. - Может быть из-за этого отчета я потеряю свою работу, но по-моему я здесь ничего не могу сделать лучше, чем ты. Он взглянул на меня, улыбаясь, и хлопнул меня по плечу. - Верно. Я строю уже взлетные полосы двадцать лет. Увидимся завтра, сказал он и снова полез в двигатель бульдозера. А я уселся в джип и поехал назад к домикам. Жара была ужасная, и я уже предвкушал приятную прохладу внутри жилища О'Брайена. Подойдя к домику, я распахнул дверь и обомлел. Хорошенькая блондиночка в красных брючках и распахнутой на груди блузке покачивалась в одном из кресел. Золотистый поток волос покрывал ее плечи, ей было лет двадцать пять, продолговатое лицо украшали огромные зеленые глаза. Распахнутая блузка позволяла видеть округлость ее бюста. Это была самая соблазнительная женщина, какую я встречал в жизни. Она окинула меня долгим взглядом и усмехнулась, обнажив великолепные зубы в обрамлении пунцовых губок. - Привет, - сказала она.
– Ищите Тима? Я вошел в комнату и закрыл дверь. - Он сейчас на стройплощадке. - Ах!
– она разочарованно шевельнулась в кресле.
– А я надеялась его застать. Как много он работает! Глядя на нее, я понял, что девушки, с которыми я встречался дома, ей в подметки не годились. - Кто вы такой?
– спросила она, улыбаясь. - Джек Крейн. Я буду следить за строительством взлетной полосы. А вы? - Пэм Осборн. Мы смотрели друг на друга. - Может быть, вы чего-нибудь хотите, мисс Осборн?
– спросил я, присаживаясь за стол. - Может быть.., здесь так одиноко на аэродроме.
– Она слегка шевельнулась в кресле, и при этом одна грудь почти полностью оказалась на виду. Она поспешно застегнула блузку.
– Мне хотелось поболтать с Тимом. Я не поверил ей. В это время, было четыре часа дня, Тим всегда был на площадке. И мне стало казаться, что она ждала именно меня, но зачем? - Вам не повезло, - заметил я, доставая из верхнего ящика стола черную папку.
– Мне тоже надо поработать. Она засмеялась. - А может быть не стоит, Джек? - Ну, тогда... Мы опять обменялись взглядами. - Тогда.., что? Я колебался, но все же решился. - Мой домик рядом. - Пойдемте к вам. И снова я колебался, но, наконец, решившись, бросил папку назад в ящик. - Почему бы и нет?.. Она соскользнула с кресла, а я двинулся к ней, обходя стол. - Что-то в вас такое... - Я не знаю, вы мне тоже... Я обнял ее и яростно прижал к себе. Наши губы встретились в жарком поцелуе. Вся осторожность и нерешительность были забыты. Я на руках отнес ее к себе в домик.
***
– О, вы настоящий мужчина, - сказала она в истоме. Страсть прошла, если можно было назвать это страстью, и она, как великолепная ленивая кошка, лежала теперь в постели рядом со мной. Такой любовницы я не встречал давно, только во Вьетнаме. В Сайгоне была похожая, даже более пылкая и страстная. Я потянулся за сигаретой и закурил. Мысли опять были тревожные. - Немного неожиданно, не правда ли?
– заметил я, не глядя на нее. Она только засмеялась. - Предположим, я слышала о вашем приезде и подумала, что вам захочется немного развлечься. Я надеялась, что вы придете в домик к себе или к Тиму. Здесь такая скука, а мужчины здесь все мразь, да еще шарахаются от собственной тени. Они так боятся потерять свою работу, что скорее согласятся перерезать себе глотку, чем утешить меня. - Так вы нарочно говорили, что пришли поболтать с Тимом? - Не хватало еще, чтобы такая девушка, как я, связывалась с пропотевшим типом, как Тим. Мне такие совсем не нравятся.
– Она подняла руки и аккуратно поправила прическу.
– Мне хотелось новенького.., и я, кажется, нашла. Повернув голову, я посмотрел на нее. Она была прекрасна в своем бесстыдстве, и это очаровало меня. - Вы и с Одеоном переспали? - С Верни?
– Она покачала головой, покраснев.
– Разве вы не знаете? Он ранен в такое место, что потерял все свои мужские способности. Бедный Берни сейчас совсем импотент. Эти слова потрясли меня. Я знал, что Олсон ранен в пах, но такие последствия этого - это было ужасно. Да, у Олсона, кроме страха потерять работу, были и другие неприятности. Я представил себя на его месте и содрогнулся. - Я не знал этого. - Он такой замечательный человек, - сказала Пэм.
– Он рассказывал мне о вас. Он считает вас тоже хорошим человеком и восхищается вами. - Неужели? - Вы нужны ему, Джек, он так одинок. Ему трудно работать с этими типами. Он говорил мне о вас, боялся, что вы не возьметесь за эту работу, чтобы помочь ему. - Я всегда согласен работать с Берни. Она вытянула стройную ножку и погладила ее. - Да.., и раз вы здесь, то все будет в порядке, - она улыбнулась мне. - Но сколько времени мне оставаться, мне здесь нечего делать, крошка. Тим отлично справится с постройкой взлетной полосы. - Берни хотел, чтобы вы присматривали за ним. - Я знаю, он мне это говорил, но за Тимом не надо следить.
– Я отбросил сигарету.
– Что еще он говорил вам? Она непонимающе взглянула на меня, или притворилась непонимающей. - Просто он хотел работать вместе с вами. - Кажется, он вам полностью доверяет? - Конечно, он же не всегда летает. Берни и я живем вместе, ведь он так одинок. - Не хотите ли вы сказать, что он платит деньги из своего кармана ради удовольствия видеть меня рядом? - Похоже, Джек. Он хочет и дальше работать вместе с вами. - Мне бы хотелось сначала узнать все у него. - Узнаете, когда он вернется. - Почему он так боится потерять работу? - Все боятся. Эссекс так придирается ко всему, да еще миссис Эссекс. - И жена Эссекса здесь? Пэм поморщила носик. - Вам повезло, так как вас нанял Берни. Да, жена Эссекса здесь.., дорогая Виктория. Я надеюсь, вы не нарветесь на нее. Она самая отъявленная сука в мире. Лучше держаться в стороне от нее. - Почему? - Если вы сделаете что-нибудь против ее желания, то вылетите за ворота. Она и мужа держит в кулаке. Конечно, Эссекс сам самодовольный болван, но ему есть чем гордиться. А Виктория просто пустышка: красивенькое личико и тело, но мерзкая изнеженная сука, любящая тиранить людей, зависящих от Эссекса. - Она вроде красавица? - Одни слова, - засмеялась Пэм.
– Не связывайтесь с ней. - Что вы делаете сегодня вечером? Может быть поужинаем вместе? У меня есть машина, можно съездить в морской ресторанчик в городе. Подходит? - Хорошо, - согласился я.
– А сейчас удалите это великолепное тело отсюда. Мне нужно поработать. - Ну, не в первый же день, Джек, вы еще наработаетесь, - и она обняла меня обеими руками.
Глава 2
Ресторанчик "Эспадрон", оформленный во французском стиле, находился почти у пирса. Его стены были украшены изображениями меч-рыбы и рыболовными сетями. Столики, освещенные каждый отдельной лампой, располагались достаточно далеко друг от друга, чтобы не мешать разговаривать. Пэм надела длинное, до пят, платье, схваченное на поясе серебряной лентой с головой змеи. Она выглядела превосходно. Метрдотель поспешил к ней с широкой улыбкой, предназначенной для его любимцев. Она сказала ему несколько слов, и он провел нас к столику, расположенному в дальнем углу зала. Столик был на двоих и от него можно было видеть весь ресторан. - Пожалуйста, мисс Осборн, - сказал он, отодвигая ей кресло. Коктейль с шампанским? На меня он даже не посмотрел. Она присела и улыбнулась ему. - Это было бы великолепно. Генри. - Могу я узнать, что вы хотите поесть?
– он склонился над ней, и в нос мне ударил запах его одеколона. - Дайте нам меню, - резко сказал я, - и виски со льдом для меня. Он медленно повернул голову и осмотрел меня, мой дешевый костюм, мои ботинки, и я понял, что в его глазах я был просто никто. - Давайте положимся в этом на Генри, - твердо сказала Пэм.
– Он сам знает, что нам нужно. Я хотел было настоять на своем, но решил не связываться с этим толстяком. - Ладно.., положимся на его вкус. Последовала пауза, а Генри удалился, чтобы устроить новую группу посетителей. - Вы и с ним переспали?
– спросил я. Она захихикала. - Только один раз, но оставила такое длительное впечатление. Это единственный ресторан в городе, где я бываю бесплатно.., включая и мужчин, приходящих со мной. Мне стало немножко легче. По внешности ресторана я мог представить, какой суммы мог быть счет. У меня наверняка не хватило бы денег. Мое восхищение ею возросло еще больше. - Всюду вы умеете устраиваться. - Это только так кажется.
– Она доверчиво склонилась ко мне.
– Генри побаивается меня. У него очень ревнивая жена, и он воображает, что я буду шантажировать его. - Здорово. Принесли выпивку с легкой закуской. Ресторан постепенно заполнялся. - Неплохое место, - заметил я, оглядываясь вокруг, - только, наверно, дороговато было бы без поддержки Генри. - Конечно. Подошел официант с бутылкой шампанского в ведерке со льдам. Он склонился к Пэм, и она ответно улыбнулась ему. Наверно, с ним она тоже успела переспать. Принесли нежные куски мяса в грибном соусе. - Да, вы знаете, как обделывать свои дела, - заметил я, отведав его. - Это все мужчины, - покачала головой Пэм. Ее огромные зеленые глаза были полны достоинства.
– Они всегда хотят от таких девушек, как я, одного и того же, хотят дать немного, а получить все; они или благодарны, или боязливы, но хорошо платят все. - Неизвестно из-за чего: из-за благодарности или от страха? Она подцепила вилкой кусочек мяса и ответила: - Просто, чтобы получить удовольствие... - Я и сам помню это. Она искоса посмотрела на меня. - Великолепное, не так ли? - Конечно. Мы немного помолчали, занятые едой, а потом я спросил: - Верни вернется через пару дней? - Что вы вспоминаете о нем. Наслаждайтесь сами. Но я был неспокоен. Прежде чем пойти с Пэм в ресторан, я перекинулся парой слов с Тимом. Пэм обещала заехать за мной в восемь часов. У меня было немного времени, чтобы переодеться, принять душ, побриться и немного выпить. В семь двадцать пять в домик заглянул Тим, возвращающийся с работы. - Ну как, взяли папку?
– спросил он. Он был усталый, потный и грязный. Я невольно почувствовал себя неловко. - У меня была посетительница, и она не дала мне времени заняться делом. - Наверно, Пэм? - Да. Он улыбнулся. - Ну и девка! Я знал, что она захочет заполучить вас, но не так же быстро. - Я собираюсь встретиться с ней вечером. Тим увидел стакан виски в моей руке. - Хотите?
– спросил я и смешал ему порцию виски с содовой и льдом. Кто она такая?
– спросил я, подавая ему стакан.
– Местная проститутка? - Она подружка Олсона. Я не понял. - Вы знаете, Берни не... - Конечно. Он не беспокоится, что она спит с кем попало в округе. А так они всегда вместе. - Боже мой! Если бы я знал, я бы не прикоснулся к ней! И не пошел бы с ней вечером, если она девушка Берни. Тим медленно выпил виски и вытер губы ладонью. - Если это будете не вы, так будет другой. Но не думайте, что это серьезно, Джек. Она девушка Берни. Ну, а того, что он ей не дает, она берет у других. Это не секрет. Весь персонал и половина Парадиз Сити знают это, но не принимают ее всерьез. Он допил стакан, поставил его на стол и двинулся к двери. - Пойду вымоюсь и посмотрю телевизор.
– Он посмотрел на меня, улыбаясь.
– Странная бывает жизнь. Теперь я чувствовал вину перед Берни. - Знаете, Пэм, - сказал я, дождавшись, когда официант унесет посуду, - Тим сказал мне, что вы девушка Берни, а он мой лучший друг. Мне как-то неловко. - Ох, какая ерунда. Я же ему говорила, что я без этого не могу. Берни не возражает и хватит болтать об этом, он сам все понимает. Принесли другое вино и артишоки с обжаренным картофелем. Официант расставил все на столе. - Выглядит великолепно?
– спросила Пэм - Я обожаю ужинать здесь! - Он не возражает, - заметил я, - но он ведь любит вас, а вы его? - Ой, замолчите!
– яростно вырвалось у нее.
– Берите, что дают и меньше думайте! И я решил больше не связываться с ней, так как это чертовски неприятное положение. Берни., человек, которым я восхищаюсь, и в то же время сплю с его девушкой. У меня пропал весь аппетит. Если мясо и было превосходным, то я не замечал этого. Ковыряя вилкой в тарелке, я стал оглядывать ресторан Небольшая суматоха возникла у входа, и Генри поспешил туда. Из тьмы улицы вышел высокий полный мужчина, лет шестидесяти. По тому, как он вошел, можно было понять, что это довольно странный тип. Лицо его было вытянуто вперед, как у дельфина, на голове он носил ужасный оранжевый парик, немного сдвинутый набекрень, так что была видна лысая часть головы. Одет он был в ярко-желтый полосатый костюм и пурпурную сорочку. - Посмотрите на этого типа, - переменил я тему разговора.
– Кто это такой? Пэм лениво посмотрела в ту сторону. - Это Клод Кендрик, хозяин самой доходной картинной галереи здесь. Толстяк прошествовал к столику неподалеку от нас, перед ним поторапливался худой мужчина с длинными волосами, худым лицом, узкими глазами и беззубым ртом - очень смахивающий внешностью на крысу. - А это Луи де Марке - директор галереи, - объяснила Пэм, отрезая кусок мяса и продолжая сосредоточенно есть. Суматоха, происшедшая при появлении этих людей, показывала их большую популярность здесь. Действительно, столик был мгновенно уставлен бутылками и закуской. Спутник толстяка отказался пить. Потом последовали переговоры с Генри по поводу заказанной еды, и, наконец, Генри, позвав официанта, удалился. Клод Кендрик окинул взглядом ресторан подобно королю, осматривающему свой двор. Лениво приветствуя ручкой знакомых, он, наконец, заметил нас. Его заплывшие глазки окинули меня взором, а потом он увидел Пэм. Его глаза сузились, рот раскрылся в усмешке, и он с самым глупым видом снял с себя парик и поклонился ей, сверкнув лысиной. Затем, водрузив парик назад, он откинулся в кресле и начал болтать со своим спутником. Пэм захихикала. - Он великолепен, не так ли? Так он здоровается со всеми знакомыми женщинами. - А вы его знакомая? - Я рекламировала его драгоценности и знаю его уже несколько лет. Она доела мясо и встала. - Извините, мне надо поговорить с ним, - сказала, она и направилась к столику Кендрика. Разговор длился не более трех минут, и она скоро вернулась назад. - О чем вы говорили?
– полюбопытствовал я. - У него самый быстроходный катер на побережье. Я подумала, как было бы хорошо прокатиться. Здесь в городе все уже наскучили друг другу. Всем хочется чего-нибудь новенького. Вы поедете? Видя мою нерешительность, она продолжала: - Он крупная здесь шишка и очень забавный. Вы ему понравились. Покататься ночью по морю было неплохо. - Хорошо, я согласен. Я перевел взгляд на Кендрика. Тот улыбнулся и кивнул мне, пока официант подавал копченую лососину. Я тоже склонил голову в ответ. После мяса мы еще выпили по чашке кофе. Кендрик и де Марке тоже закончили ужин кофе. Мы собрались уходить, когда они допили кофе. Пэм встала и подвела меня к их столику. - Клод.., это Джек Крейн. Он работает на строительстве взлетной полосы. Джек.., это мистер Кендрик. - Зовите меня просто Клод.
– Его пухлая теплая рука схватила мою. Очень рад. Добро пожаловать в наш город. Надеюсь, вам понравится здесь. Он с трудом поднялся на ноги. - Пойдемте отсюда на воздух. Луи, моя радость, позаботься о нашей милой Пэм. Мне хочется поговорить с Джеком.
– Он подхватил меня и двинулся к выходу. Дважды по пути к дверям он снимал парик и кланялся знакомым женщинам, улыбавшимся ему в ответ. Наконец Генри выпустил нас на улицу. Здесь мы остановились и Кендрик сказал: - Луи, прокати Пэм немного на катере, она так любит это. Джек, не уделите ли вы мне несколько минут? Нам надо кое о чем поговорить. Прежде чем я успел запротестовать, Луи подхватил Пэм под руку и повел ее к пристани. - О чем нам надо говорить?
– я чувствовал неприязнь к этому толстяку и мне была ненавистна сама мысль разговаривать с ним. - О Верни. Он один из моих лучших друзей.
– Кендрик вытер лицо шелковым платком.
– Пойдемте в мой автомобиль, там кондиционированный воздух, а здесь такая угнетающая духота. Мне пришлось последовать за ним, ведь без Пэм я не мог уехать отсюда. Около пристани стоял желтый с черным "кадиллак". Увидев нас, шофер-японец выскочил из машины и предупредительно распахнул нам дверцу. - Покатайте нас немного, Юко, - приказал Кендрик, с трудом влезая в машину. Я зашел с другой стороны и сел рядом с ним. От шофера нас отделяла стеклянная перегородка. Внутри машины была приятная прохлада. Машина тронулась. Кендрик предложил мне сигару, но я отказался. Мы немного проехали вдоль моря, а потом свернули в сторону и по боковой улице выехали за город. Кендрик уже во всю пыхтел сигарой. - Я понял, что вы близкий друг Верни? - Правильно. - Мне так обидно за него, - заметил Кендрик, затягиваясь.
– Эта ужасная рана. Я просто промолчал, ожидая дальнейшего. - Он работает на таких ужасных людей. Этот Эссекс, что за чудовище! Да еще его жена! И опять я промолчал. - Верни чувствует себя неуверенно. - Так же как и мы все, - ответил я, следя за желтым диском луны, плывущим по небу. - Вы чувствуете тоже?
– он уставился на меня.
– Тоже чувствуете неуверенность? - А кто нет? - Ну, верно, но у вас есть же гордость, желание стать богатым? Верни, во всяком случае, думает так, мы часто говорим с ним о деньгах. Один раз он мне заявил: "Клод, я должен обрести уверенность в жизни. Если бы мне удалось достать много денег, я бы пошел на что угодно ради этого". - Так сказал Верни? - Это точные его слова. Теперь я уже в упор смотрел на него. - Знаете, Кендрик, кончайте эту болтовню. Я понимаю, что вы хотите чего-то от меня и пытаетесь выяснить, как я буду реагировать. Но уж больно грубо вы действуете. Выкладывайте, что у вас на уме. Он снял парик, зачем-то посмотрел внутрь его, наверно надеясь найти там золото, и водрузил его обратно на лысину. - Верни предупреждал меня, - начал oh, усмехаясь, - он говорил, чтобы я был осторожнее с вами. Он говорил, что однажды выручил вас. Вы пристукнули менялу-вьетнамца и удрали с тремя тысячами долларов. Верни обеспечил вам алиби, не так ли? - Эти менялы-вьетнамцы ерунда. Мне были нужны деньги, и я достал их. А Верни болтает много лишнего. - Ну да, Берни заявил, что меняла был убит при взрыве бомбы и все остальные уверены в этом. Пока "кадиллак" двигался по городу, рассыпавшему свои огоньки справа от нас, мне вспомнился Сайгон. Моя вьетнамская подружка хотела достать денег, чтобы удрать в Гонконг. Она сходила с ума от страха, так как сбежала с севера и боялась, что вьетконговцы следят за ней. Ничего не могло выбить у нее из головы эту ерунду. Ей надо денег, настаивала она, чтобы уехать в безопасное место. Хотя я понимал, что теряю ее, но решил помочь ей. Однажды вечером с револьвером в руке я зашел в пункт по обмену денег и заставил вьетнамца отдать мне доллары. Наверно, я был ужасно пьян. Я отдал ей деньги, и она исчезла. А потом военная полиция пришла за мной, так как меняла опознал меня. Я думал, что мне пришел конец, но меня выручил Олсон. Он показал, что я с ним работал на аэродроме в то время. Уверен, что полиция не очень поверила в это, но Берни тогда уважали, и мне удалось уйти от ответа. Кажется, так давно это было. Мне еще здорово повезло - лавочку менялы разнесла одна из бомб, выпущенных вьетконговцами по Сайгону. А он ведь собирался обратиться к командованию, но не успел. Я все рассказал Берни, и он улыбнулся мне в ответ. Потом он сказал: "Хорошо, только не делай больше этого, меня может и не быть рядом в другой раз". Так это случилось в первый раз, но мне всегда не хватало денег. Я связался с другой вьетнамкой из ночного клуба для американских солдат. Она только и думала о деньгах, большинство ихних девок интересуются только деньгами. И поэтому однажды вечером я вошел в другую лавочку менялы. В этот раз был налет вьетконговцев, рвались снаряды и бомбы, и я убил старого вьетнамца без всякого сожаления. Моя добыча составила тысячу долларов. Этого было достаточно для моей девушки и для меня. Я повторил эту операцию еще три раза. И каждый раз мне приходилось убивать этих менял. А потом наступило раскаяние, и они стали сниться мне по ночам. Их глаза, полные смертельного ужаса, начали преследовать меня. Они маячили передо мной даже когда я ремонтировал самолет Берни. И вот сейчас, сидя в "кадиллаке", я вновь увидел их перед собой. Кендрик сказал: - Вы понимаете, что я имею в виду? Берни рассказал мне об этом. Это его мнение, но мне хочется спросить вас кое о чем. Берни заявил, что вы можете пойти на что угодно ради большой суммы денег. Вы понимаете, на что угодно? Так ли я его понял? - Это зависит от суммы, - заметил я. Он кивнул. - Я так и думал.
– Он выпустил струю дыма, которая быстро исчезла из салона автомобиля через систему кондиционирования.
– Правильно, сколько? Четверть миллиона заинтересует вас? Я невольно вздрогнул, но ответил спокойно: - Это заинтересует кого угодно. - Вот я и говорю об этом. Как вы относитесь к этому? - Смотря, что вы предложите. - Совершенно верно. Согласны вы сделать что угодно за четверть миллиона долларов? - Мне необходимо поговорить с Берни. - Вы правы.
– Кендрик взял маленький микрофон.
– Мы возвращаемся, Юко. "Кадиллак" остановился, развернулся и поехал обратно в город. - Чистая операция, - заметил я.
– Сначала Берни предлагает мне работу бездельника. Затем Пэм соблазняет меня, а сейчас появляетесь вы на сцене и предлагаете мне четверть миллиона. Так не делают дела, вы слишком спешите. Предположим, я сейчас пойду в полицию и расскажу все им. Они наверняка заинтересуются этим. Кендрик прикрыл глаза. В таком виде его лицо смахивало на рыло дельфина. - Может быть, но по-моему они больше заинтересуются вами. Он сдвинул парик, не открывая глаз. - Не будем говорить о полиции, это всегда неприятно. Это ваше дело решать, с нами вы или против. Поговорите с Берни и потом вы всегда можете отказаться. Вы всегда можете улететь обратно в свой городишко и прозябать там, как прежде. Вы можете выбирать: остаться там или пойти вместе с нами и разбогатеть. Я закурил. - Мне надо поговорить с Берни. Мы замолчали. Машина подъехала к ресторану, где Пэм и Марке уже ждали нас. Когда я вылез из машины, Кендрик сказал: - Я надеюсь, что мы все же будем работать вместе. Я надеюсь на вас. Я помедлил с ответом. - Особенно не рассчитывайте на меня, - и я двинулся вместе с Пэм к ее автомобилю. - Вы тоже замешаны в этом?
– спросил я, когда мы сели в машину. - Клод рассказал вам? - Вы и сами это отлично знаете, ведь вы сами его навели на меня, вот я и спрашиваю: вы тоже в этом деле? Она включила зажигание и медленно повела машину назад к аэродрому. - Вы лучше поговорите с Берни. - Это не ответ. Она пожала плечами. - Ну ладно, да, я вместе с ними. Берни вам все объяснит. - Если он собирается руководить этой операцией так же, как сейчас, я не буду с вами связываться. Она мельком взглянула на меня. - Что вы имеете в виду? - Все это глупо. Глупо было вмешивать меня сюда, сталкивать меня с вами, напускать на меня этого толстяка. Это что, идея Берни? - Но вы все же заинтересовались, не правда ли? - Да, деньги меня интересуют, но необходимо сначала убедиться в возможности добыть их, а уж потом решаться на что-либо. - Вы должны договориться с Берни. - Что вы бубните одно и то же! Остаток пути мы проехали молча, а когда я вылез из машины около своего домика, она опять состроила соблазнительную улыбку и сказала: - Может проведем остаток ночи вместе, Джек, - и начала вылезать из машины, но я остановил ее. - Нет.
– Я в упор взглянул на нее.
– Вы девушка Берни, помните это! Ее взгляд, казалось, ударил меня, но я продолжал смотреть на нее, пока она не отвела глаза в сторону. А я медленно двинулся к своему домику. Я уже поднялся и сидел на крыльце, потягивая кофе, когда Тим О'Брайен вышел от себя. Было еще только шесть сорок пять, и он удивленно глянул в мою сторону. - Что это вы так рано? - Я подумал, что надо идти на работу, - сказал я, допивая кофе. Если вы найдете для меня какую-нибудь работу, я буду рад. - Вы что-нибудь понимаете во взрывных работах? - Понятия не имею. Он улыбнулся. - А в устройстве бульдозеров? - Конечно... - Хорошо.., тогда вы будете следить за бульдозерами, а я займусь взрывными работами. Мы направились к джипу. - Так вы решили поработать? - Когда мне платят, я должен что-то давать взамен. Но давайте договоримся заранее, вы всем распоряжаетесь. Говорите, что надо делать, и я постараюсь помочь, чем могу. Итак, я провел весь день на жаре, в пыли и грохоте. Четыре раза мне приходилось устранять неисправности в бульдозерах. Мне было легко разбираться в двигателях. Я хорошо сработался с группой негров, хорошо работающих, но ни черта не понимающих в двигателях. С О'Брайеном я не виделся до обеда. По звукам взрывов можно было понять, что у него работа идет вовсю. Пообедали мы вместе под деревьями: просто котлеты и кофе. Он спросил меня, как мне нравится работа и я ответил, что доволен ею. Он лукаво взглянул на меня, но ничего не сказал. Перед сном я опять задумался обо всем происшедшем со мной. Наверно, Олсон планировал какое-то ограбление и хотел, чтобы я помог ему, но не был уверен в моем согласии. Он повел себя совершенно не так, как я мог бы предполагать. Он должен был сам все объяснить мне. Мне нужно чем-то заниматься здесь, а то кто-нибудь заподозрит что-то неладное. И это случилось на следующий день, часов в шестнадцать, когда я прочищал топливную магистраль у бульдозера и чертыхался при этом. Внезапно я заметил, что трое негров, стоявших вокруг меня, внезапно застыли, выкатив глаза. Я огляделся вокруг. В нескольких ярдах, изучая меня взглядом, стояла женщина. Великолепный образец женщины! И я сразу понял, что это может быть только миссис Виктория Эссекс. Рыжеватые волосы мягкими волнами ниспадали ей на плечи, обрамляя высокий лоб, темно-синие глаза, тонкий носик и упрямо сжатый рот. Но это описание было совершенно недостаточно. Она выглядела так восхитительно, что Пэм Осборн была перед ней просто мелкой шлюхой. Ее телу могли завидовать даже святые: изящное, с длинными ногами и высокой грудью. Белая в полоску блузка была заправлена в галифе, а ноги украшали высокие черные блестящие сапожки. За ее спиной негр в белой одежде дергал под уздцы двух лошадей. Она слегка ударила хлыстом по сапогу, продолжая осматривать меня так, как покупатель осматривает быка, выставленного на продажу. Я вытер грязные руки куском промаслянной ветоши, в то время, как трое моих негров медленно отошли в сторону, стараясь не привлекать ее внимания. Мы остались с ней с глазу на глаз. - Кто вы?
– Резкость ее тона заставила меня вспомнить, как Пэм отзывалась о ней: копия величайшей суки в мире. Я решил сыграть роль скромника. - Джек Крейн.., мадам, - ответил я.
– Могу я чем-нибудь помочь вам? Это не понравилось ей. Можно было заметить, как она нахмурилась и дернула ножкой. - Мне кажется, я не видела вас прежде. - Совершенно верно, мадам.
– Я продолжал сохранять свою неотесанность.
– Я только что прибыл. Я работаю на мистера О'Брайена. - О...
– она замолчала, изучая меня.
– А где О'Брайен? И в этот момент раздался взрыв. Лошади шарахнулись и негр, державший их, повис на поводьях, стараясь не дать им вырваться. Я понял, что он не сможет удержать их обоих и, подскочив к нему, схватил поводья одной из лошадей. Негр справился с другой. - Здесь не место для лошадей, - закричал я.
– Здесь взрывают грунт. Она подошла ко мне, перехватила поводья и легко вскочила в седло. Лошадь попыталась встать на дыбы, но легкий удар хлыста заставил ее успокоиться. Негр тем временем влез на другую лошадь. - Поезжай отсюда, Сэм, - приказала она ему, - прежде чем будут новые взрывы. Негр не заставил себя долго упрашивать и помчался прочь. - Вы разбираетесь в лошадях?
– спросила она, обращаясь ко мне. - Нет, мадам. Но даже машина нуждается в тормозах. Она улыбнулась. - Вы легко сладили с Борджией. Спасибо. И в этот момент грохнул мощнейший взрыв, как будто полутонная бомба упала рядом с нами. Она все еще воображала, что контролирует свою лошадь и сидела немного расслабившись. Взрыв потряс и ее, и меня, а о лошади и говорить нечего. Она поднялась на дыбы и миссис Эссекс полетела вниз. Я рванулся, пытаясь подхватить ее, но опоздал, и она грохнулась на асфальт и осталась лежать безжизненно. Я склонился над ней, негры окружили меня. Я боялся тронуть ее, но еще больше боялся, что она сломала себе шею. - Позовите О'Брайена!
– закричал я.
– Мне нужна машина. Звук моего голоса, казалось, оживил их. Четверо из них побежали к месту взрывов, двое оставшихся тоже отошли в сторону. Я осторожно прикоснулся к ней, и она открыла глаза. - Вы ранены? Она снова закрыла глаза. - Миссис Эссекс! Могу я вас перенести? И опять открыв глаза, она покачала головой. Взгляд был лишен всякого смысла, но глаза были прекрасны. - Со мной все в порядке.
– Она пошевелила руками и ногами.
– Боже! Моя голова! - Не двигайтесь, - сказал я и оглянулся. Сзади остановился джип, за рулем сидел испуганный негр. - Я перевезу вас в госпиталь. Она застонала, когда я поднял ее на руки и перенес в джип, сел на сиденье рядом с водителем, держа ее на своих руках. - Давай поезжай в госпиталь, но только не быстро, осторожно. Джип медленно покатился к домикам аэродрома. Он ехал минут десять. Кто-то уже позвонил в госпиталь и ее встречали два врача и сестра. Они окружили машину, и через несколько минут она уже была в постели. Я немного посидел, опасаясь, правильно ли я сделал, что растряс ее после падения. Может быть, было безопаснее оставить ее лежать спокойно. Снова подъехал джип и из него выскочил О'Брайен. Я рассказал ему о всем происшедшем. - Какого черта!
– Он вытер ладонью вспотевшее лицо.
– Чего ее занесло сюда? Всегда она сует свой проклятый нос, куда ее не просят. Этак можно и работу потерять, если Эссекс все узнает. Оттолкнув его в сторону, я зашел в госпиталь. В прохладной приемной сидела за столом сестра. - Ну, как она?
– спросил я. - Сейчас ее осматривает доктор Винтере. Увидев одного из врачей, я подошел к нему. - Как она? Я правильно сделал, что привез ее сразу? - Все нормально, - ответил он, улыбаясь.
– Переломов нет, только ушибы. Она спрашивала насчет лошади. - О'кей. Пускай она не беспокоится. Я найду лошадь. Уже выходя из дверей, я услышал, как доктор сказал сестре: - Скажите мистеру Эссексу, только осторожнее. Усевшись в джип, я поехал в ту сторону, куда умчалась лошадь. О'Брайен пропал куда-то. Мне целых два часа пришлось мотаться по округе, разыскивая лошадь. Она оказалась в кустарнике в самом дальнем конце аэродроме, и я с трудом заметил ее в чаще. Она уже достаточно успокоилась, и мне не составило труда привязать ее к джипу и потом мы медленно поехали назад. Слуга миссис Эссекс возник ниоткуда, когда мы подъехали к госпиталю. Он улыбнулся мне и принял поводья лошади. Я опять пошел в регистратуру госпиталя. Сестра вопросительно посмотрела на меня. - Что вы хотите? - Передайте, пожалуйста, миссис Эссекс, что я нашел ее лошадь. Она цела и невредима. Эта новость обрадует ее. Она наклонила голову. - Как сказать, кто вы? - Джек Крейн. Она знает меня. Внезапно в ее глазах появилось сомнение. Возможно, этот потный, грязный и оборванный мужчина является важным человеком в семействе Эссексов. - Я все скажу доктору Винтерсу, мистер Крейн. Спасибо вам за хорошую новость. Посмотрев на нее еще раз, я откланялся, вышел, уселся в джип и поехал на строительство. И как только я стал вылезать из машины, раздался новый взрыв. Итак, О'Брайен не остановил работу. Он не обратил никакого внимания на миссис Эссекс, что нельзя было сказать обо мне. Я все еще чувствовал тепло ее тела на моих руках, помнил взгляд темно-синих глаз и прикосновения каштановых волос к моему лицу, когда я поднял ее. Я двинулся к заглохшему бульдозеру и продолжил его ремонт, и все это время я думал о ней и даже не заметил, как окончился рабочий день.
***
Вернувшись к себе в домик, я сразу пошел в душ. Я уже одевался, когда раздался стук в дверь. Я подумал, что это Тим и закричал ему входить. Дверь раскрылась, и внутрь скользнула Пэм Осборн. Она осторожно прикрыла за собой дверь. Лицо ее было бледно, а глаза сверкали бешенством. - Что вы хотите?
– Я не хотел ее сейчас видеть.
– Уходи отсюда, малышка.
– Я застегнул рубашку.
– Я ошибся в тебе. По выражению ее лица я понял, что она не слышала, что я говорю. - Какого черта вы поступаете, как болван?
– г спросила она.
– Сейчас вы оказались в центре внимания, а этого Верни как раз не хотел. Я прошел и сел в кресло. - О чем вы болтаете? - Теперь все пытаются узнать, кто такой Джек Крейн. Любой тип из местных дал бы отрубить себе руку, чтобы сделать такое для жены Эссекса. Я только что оттуда. Вы разговаривали с этой сукой, спасли ее и нашли ее лошадь. - А что в этом плохого? Что же я должен был оставить ее лежать там? - Да это из-за лошади!
– Она сжала в отчаянии кулачки.
– Эта сука больше думает о своей лошади, чем о людях, о своем муже и даже о деньгах! Как вы не сообразили этого, вместо того, чтобы часами искать эту лошадь. Ее нашли бы и без вас. - А откуда мне было знать? - И еще одно.., зачем вы начали работать с О'Брайеном? Разве Берни не сказал вам, что вы должны следить за ним и его людьми и не связываться с этой шайкой? А вы пошли и начали работать, как простой механик! Когда Берни об этом услышит, его хватит удар! Я начал понемногу злиться. - Проваливайте отсюда!
– начал я.
– Я не собираюсь это обсуждать с вами! Я буду говорить с Берни, а сейчас убирайтесь отсюда! - Я пришла вас предупредить, выскочка! Они начнут вами интересоваться. Администрация у Эссекса дотошная. Советую придумать заранее правдоподобную историю вашей работы. Этот сукин сын Вис Джексон может раскусить вас. Он менеджер Эссекса. Будьте осторожны с ним. Он очень хитрый тип. Он хочет о всех все знать. Кто вы и что здесь делаете, почему Берни не оформил вас на работу. Подготовьте заранее историю, а то можете завраться где-нибудь. Вы поняли? - Нет, - ответил я.
– Я не понял и мне не нравится все это. Если вы... Раздавшийся звук подъехавшего автомобиля заставил нас обоих поглядеть в окно. - Это он... Вис Джексон!
– Лицо Пэм стало совсем бледным.
– Он не должен видеть меня здесь! Она окинула взглядом комнату и, подбежав к двери ванной, скрылась за ней. Я остался один.
Глава 3
Вис Джексон появился на пороге моего дома, подобно громадной обезьяне, но, правда, не настолько больших размеров. Он был около шести футов пяти дюймов ростом, крупного телосложения, ему было года тридцать два. Вытянутая голова сидела на его плечах без всякого напоминания на шею. Маленькие глазки, маленький нос и узкий рот украшали полное рыхлое лицо. Волосы были тщательно прилизаны на голове. Большие темные очки немного скрадывали неприятные черты в его облике. Одежда его была безукоризненной: голубой пиджак со значком на кармане, светлые полосатые брюки и галстук с украшавшей его золотой булавкой. - Мистер Крейн?
– Его маленький рот слегка открылся, пытаясь изобразить улыбку, а холодные льдинки глаз, казалось, прошили меня насквозь. Мне сразу стало понятно, каким негодяем может быть этот человек, и что мне надо суметь поладить с ним. - Точно, - ответил я. Он вошел в AQMEK и закрыл, за собой дверь. - Я - Висли Джексон, управляющий делами мистера Эссекса. Наверно мне надо было выразить свое почтение, но вместо этого я ляпнул: - Неужели? - Действительно, мистер Крейн. Миссис Эссекс просила меня прийти сюда и поблагодарить вас за найденную лошадь. - А как она сама? Он прошел дальше в комнату и осторожно уселся в кресло, застонавшее под его весом. - Она удачно упала, но вы знаете это, - он покачал головой и сделал скорбное лицо.
– Могло быть хуже. Просто легкий обморок, а так ничего серьезного. - Это хорошо. Когда она стала падать, я подумал, что она сломает себе шею. Он моргнул. - К счастью, этого не случилось. Он закинул громадную ногу одна на другую, устраиваясь поудобнее. Я тоже опустился в кресло. - Это было очень умно, найти ее лошадь, мистер Крейн, - продолжал он. - Никто не вспомнил о ней, а она так ее любит. Я поерзал немного в кресле и промолчал. Он внимательно осмотрел маникюр на руках и затем, резко вскинув голову, глянул на меня. - Вы работаете здесь, мистер Крейн? "Ну вот, начинается, - подумал я. - Этот толстяк принимается за меня". - Можно считать, что так. Он кивнул. - Да...
– Он помолчал.
– Если вы работаете на нас, то почему вы не оформлены официально? Какую должность вы занимаете? Я изобразил недоумение. - Я так не говорил, мистер Джексон. Я работаю на полковника Олсона. - Полковник Олсон нанял вас? - Давайте я все объясню. Я улыбнулся очень дружелюбно. Я, конечно, не собирался очаровывать его, но желательно было оставить у него хорошее впечатление. - Полковник Олсон и я служили вместе в Сайгоне. Он летал на бомбардировщике, а я был его механиком. Я узнал, что он работает сейчас на мистера Эссекса, а мне надо было чем-то заняться. Нам было хорошо вдвоем, и я написал ему письмо и попросил его найти мне работу. Он ответил, что сейчас ничего нет подходящего, но если я свободен, то могу приехать к нему и помочь ему строить взлетную дорожку. Он сказал мне, что жилье и еда будет, а денег нет. Я могу это рассматривать как отпуск. Потом он обещал поговорить с управляющим, чтобы подыскать мне что-нибудь. Мне так надоело жить дома. У меня еще оставалось немного денег от моего армейского жалованья и мне очень хотелось повидать Парадиз-Сити, ну, конечно, и полковника Берни Олсона.., он такой замечательный человек. Вот так, мистер Джексон, я и оказался здесь. Он несколько раз кивнул головой, закрыв глаза. - Я боюсь, полковник Олсон сделал ошибку, пригласив вас сюда. Он не сможет найти вам здесь работу. Я промолчал. - Это нарушает наши правила, - нахмурился он.
– Возможно, вы не знаете этого. Все, кто работает на нас, застрахованы. А если с вами что-то случится на строительстве? Это подорвет репутацию нашей фирмы. - Правда?
– Я недоуменно посмотрел на него.
– Наверни, полковник Олсон не подумал об этом, а я не знал. Кажется, мое глуповатое лицо нравилось ему больше, чем дружеское и правдивое, так как кончики его губ поднялись вверх, пытаясь изобразить улыбку. - Вот так, я все понял. Полковник Олсон, возможно, отличный пилот, но не деловой человек. Что вы конкретно делаете на стройке? - Я работаю с О'Брайеном, слежу и ремонтирую двигатели бульдозеров. Негры ведь ничего не понимают в двигателях. Улыбка исчезла с его лица. - Разве это не работа О'Брайена? - Он занимается только взрывными работами. Полковник Олсон думает, что это ускорит стройку, если разделить эти обязанности. Я думаю, дорожка будет построена намного быстрее. - Я тоже знаю о срочности постройки дорожки. Твердость его голоса предупредила меня, что я сказал лишнее. - Конечно, мистер Джексон. Я просто пытался объяснить. - Нам надо все уладить. Напишите заявление в контору и вас оформят на работу. Вам будут платить обычную, как всем, плату, и вы будете застрахованы. - Спасибо за предложение, мистер Джексон, но мне оно не подходит. Я считаю себя в отпуске и не искал этой работы. Может быть, я повожусь немного с бульдозерами, но недолго. Мне просто приятно помочь полковнику Олсону. Он выпрямился в кресле. - Так вы не хотите работать с нами? - Не как рабочий. У меня есть диплом инженера-авиамеханника. Его брови удивленно приподнялись. - Инженера-авиамеханика? - Точно. До Вьетнама я работал в фирме "Локхид". Он начал покусывать ногти. - Я посмотрю.
– Он замолчал, а затем продолжил: - Миссис Эссекс так благодарна вам, Крейн. Возможно, мы сможем подобрать вам работу по специальности. Это заинтересует вас? Я заметил, что он опустил слово "мистер". Внезапно мне в голову пришла мысль, что он не стал бы терять на меня свое драгоценное время, если бы не "миссис Эссекс так благодарна вам". Я понял, что он был послан ко мне, чтобы наградить меня за поимку сбежавшей лошади. Это было только предположение, но очень вероятное. - Это будет зависеть от работы и заработка. Он скинул ногу с ноги, и по выражению его лица можно было понять, что я ему неприятен. - Вы сможете обслуживать "Кондор X"? - Я квалифицированный инженер-авиамеханик, а это значит, что я могу разобраться в любом лайнере, имея бригаду помощников. - Понятно.
– Он поднялся на ноги.
– Я посмотрю, что можно сделать. Вам хотелось бы работать на нас? - Как я уже говорил, это зависит от работы и заработка. Он посмотрел на меня. - Сколько вы получали у Локхида? - Двадцать тысяч, но это было четыре года назад. Он кивнул. Я был уверен, что он позвонит туда и сам все узнает, но это совсем не беспокоило меня. Я работал там совсем молодым, и они были мною довольны. - И, пожалуйста, держитесь в стороне от строительства, - заметил он, подходя к двери.
– Отдыхайте дома, а я скажу управляющему аэродромом, чтобы вас не беспокоили. Мне надо поговорить с мистером Эссексом. - Я не могу околачиваться вокруг без дела очень долго, мистер Джексон. И опять он уставился на меня, как на змею под стеклом. - Вы можете взять машину на время и съездить развлечься в город.
– По его тону я понял, как он ненавидит свои же слова.
– Сходите в контору. Мистер Маклин выделит вам немного денег. Это желание миссис Эссекс, сказал он и скорчил гримасу. Я невозмутимо посмотрел на него. - Я благодарен ей за это. Он вышел из домика, влез в автомобиль, управляемый шофером-негром в той же зеленоватой эссексовской форме, и они умчались прочь. Из ванной вышла Пэм. У нее был удивленный вид. - Никогда бы не поверила в это!
– у нее захватило дух.
– Не знаю, что подумает Верни? Я закурил и задумался. - Джек! Верни будет в бешенстве. Опять она надоедала мне. - Катись отсюда, крошка, мне надо самому подумать. - Послушайте, - начала она, задрожав от злости, но я прервал ее. - Ты слышала, катись отсюда, мне надо подумать. - Верни сделал ошибку, - заметила она дрожащим голосом.
– Мы найдем кого-нибудь другого. Уезжайте отсюда. Если вы действительно друг Верни, не подводите его и уезжайте скорее. - Вряд ли вы найдете другого, - сказал я, - поэтому выметайтесь отсюда и перестаньте раздражать меня своими вопросами и воплями. Я останусь с Верни, раз обещал ему. Мне не надо рассказывать, какое дельце вы хотите обделать, но я отлично понимаю, что здесь много грязи, и Верни уже не тот человек, каким был прежде. Он нуждается в моей помощи. И потом я рявкнул: - Убирайся! Она вышла, хлопнув дверью. Я продолжал сидеть, покуривая. И я думал о желанном теле, каштановых волосах и больших темно-синих глазах - о самой желанной, как мне казалось, женщине на земле.
***
Я пошел к мистеру Маклину, управляющему аэродромом, и захватил его как раз в тот момент, когда он собирался идти домой. Было уже семь часов вечера. Он окинул меня такими же холодными глазами, как у Джексона, потом заулыбался и с показной искренностью пожал мне руку. - Ах, вы - мистер Крейн, - сказал он.
– Я получил указание насчет вас от мистера Джексона.
– Он слегка понизил голос при этом. Потом подошел к столу и достал большой белый конверт.
– Вот вам конверт с благодарностью от фирмы Эссекса. Если вы захотите воспользоваться машиной, обратитесь в транспортный отдел, он открыт двадцать четыре часа в сутки, и вы получите любую машину. Взяв конверт, я поблагодарил его, затем сказал, что машина мне понадобится, и вышел вместе с ним из конторы. Он показал мне, где находится транспортный отдел, расположенный в сотне ярдов от нас, еще раз пожал мне руку и мы расстались. Там тоже были предупреждены. Меня спросили, какую машину я предпочитаю. Долго не раздумывая, я попросил малолитражку. Мы договорились на "альфа ромео", и я уехал на ней к себе. В конверте было пятьсот долларов и пропуска в три кинотеатра, в казино, в четыре ресторана, в два клуба и в три ночных клуба. На каждом пропуске было написано: "От фирмы Эссекс на два лица". О'Брайена я застал за телевизором. Мне не пришлось его долго уговаривать использовать один из пропусков. Мы здорово повеселились, и это ничего мне не стоило. На обратном пути к аэродрому, около двух часов ночи, О'Брайен, бывший уже навеселе, заметил: - Теперь я буду все время посматривать за лошадью миссис Эссекс, если она так вознаграждает за это. Вы это проделали здорово. - Это врожденный талант, - ответил я, вылез из машины, вошел в свой домик и, раздевшись, повалился на кровать. Я полежал немного, не включая света, и поразмыслил. Это не может продолжаться долго. Миссис Эссекс свою благодарность может проявлять неделю, две. Это была просто ее прихоть. Сначала мне надо выслушать предложение Олсона. Потом я могу решить, пойти с ним или попытаться превратить прихоть богатой женщины во что-то более основательное и надежное. Я порядочно выпил и опять мне грезились ее каштановые волосы, ее глаза, мягкое тепло ее тела. Может быть, до нее было далеко, как до Луны, но ведь теперь человек уже достиг Луны. Так почему бы мне не попробовать? Звук идущего на посадку самолета разбудил меня. На часах уже было десять часов пятнадцать минут. Я выбрался из постели и, выглянув в окно, увидел пыль, поднятую севшим "Кондором". Это означало, что Лейн Эссекс и Берни вернулись назад. К месту посадки уже мчались машина Джексона и три джипа. "Пройдет немало времени, пока Берни освободится," - подумал я. Так что я умылся, побрился и позвонил в буфет. Несмотря на обильные вчерашние возлияния, я был голоден. Я заказал поджаренной ветчины с яйцами и кофе с вафлями. Меня выслушали так внимательно, как будто я оказывал им честь. - Через десять минут будет выполнено, мистер Крейн. Поблагодарив, я уселся в кресло и стал ждать. Завтрак принесли через восемь минут. Позавтракав, я просмотрел принесенные вместе с едой газеты. Время от времени слышались звуки взрывов - это О'Брайен продолжал работу. К полудню мне надоело ждать Олсона, которого что-то задерживало, и я решил съездить в город, чтобы воспользоваться одним из пропусков. Я уже подходил к двери, когда раздался звонок телефона. Я схватил трубку. - Мистер Крейн?
– раздался резкий женский голос. - Да. В чем дело? - Вас вызывает мистер Джексон. Машина послана за вами и будет через двадцать минут. - Через двадцать минут я буду в городе. Сообщите об этом мистеру Джексону, - сказал я и повесил трубку. Не успел я закурить сигарету, как телефон снова зазвонил. - Мистер Крейн. Голос уже был взволнованный. - Да. Я уже, как раз, выходил. В чем дело? - Будьте добры подождать, когда посланная за вами машина приедет. Мистер Джексон хотел поговорить с вами. - Приятно обрадован, крошка, - сказал я, - но как раз сейчас я не в настроении разговаривать с мистером Джексоном. Еще очень рано, - и я повесил трубку. Покуривая, я подождал еще. Моя игра была наверняка. Я помнил эту фразу: "Миссис Эссекс благодарна вам". Через минуту телефон снова зазвонил. - Мистер Крейн, не кладите, пожалуйста, трубку.
– Голос стал уже умоляющим.
– Это миссис Эссекс хочет повидаться с вами. - Почему же вы не сказали этого раньше? - Это миссис Эссекс спрашивала вас. Будьте добры, подождите машину. - Хорошо, я подожду.
– Я сделал паузу и продолжал: - И послушай, крошка, в следующий раз, если будешь приказывать мне, то ничего не получится, так как я не люблю такой тон, - и я опустил трубку. Через десять минут машина Джексона притормозила около моего дома. Шофер-негр, кланяясь и улыбаясь, распахнул мне дверцу. Я уселся, и мы поехали. Часовые у выхода с аэродрома приветствовали меня. Машина выехала с аэродрома и в объезд города поехала между холмами. И я опять думал об этой женщине. Да.., все это мечты, но жизнь была бы так скучна без них, они были всегда источником волнений и безумств. Мы подъехали к воротам поместья Эссекса. Два охранника в зеленоватой форме распахнули ворота. Четверть мили мы ехали по саду с зелеными лужайками, клумбами цветов и рядами роз по обочине дорожки. Машина подъехала к парадному входу, сверкающему стеклом и металлом. Полный седоватый слуга-англичанин стоял на ступеньках, ожидая меня. Он улыбнулся. Так могут улыбаться только старые английские слуги в богатых домах. - Добро пожаловать, мистер Крейн. Я последовал за ним по широкому коридору, стены которого были украшены картинами, наверно, известных мастеров. Наконец, через двойные стеклянные двери мы вошли во внутренний дворик, прикрытый крышей из голубого стекла. Дворик был усеян цветами, орхидеями, в центре находился мраморный бассейн, в середине которого бил фонтанчик, а в воде плавали тропические рыбки. И на фоне этой роскоши я увидел ее. Она лежала на кушетке с колесиками. Вис Джексон сидел рядом с ней, держа в руке бокал с вином. Когда я вошел во дворик, Джексон тяжело поднялся на ноги. - Входите, входите, мистер Крейн, - сказал он, состроив кислую улыбку. Я заметил, что он снова называет меня мистер. Он повернулся к ней. - Вы уже встречались, миссис Эссекс. Я не буду представлять вас друг другу. Она взглянула на меня и протянула руку. Я двинулся вперед и пожал ее горячую и твердую руку. - Вы себя хорошо чувствуете?
– спросил я. - Спасибо. Не так уж и плохо.
– Ее синие глаза осматривали меня. И опять я решил, что в мире нет более очаровательной, сексуальной и восхитительной женщины.
– Это было просто падение.
– Она улыбнулась и показала мне на кресло рядом с кушеткой.
– Садитесь, мистер Крейн. Как только я присел, как появился японец в белой одежде. - Выпьете что-нибудь, мистер Крейн?
– спросил Джексон. - Кока-колу с перцем. Они оба уставились на меня. Я выдумал этот напиток еще по дороге сюда. Миссис Эссекс рассмеялась. - Я никогда не слыхала о такой смеси. - В это время дня это мне подойдет, так как вчера я здорово нагрузился. Немного подождав, японец ушел. Джексон двинулся к своему креслу, но остановился по жесту миссис Эссекс. - Хорошо, Джексон, - сказала она.
– Я уверена, что у вас еще масса работы сегодня. - Да, миссис Эссекс, - и, не глядя на меня, он исчез. - Мне не нравятся толстяки, - заметила она.
– А вам? - Ну, у него постный и голодный взгляд, - ответил я.
– Я предпочитаю лучше толстяков, чем людей с таким лицом. Она кивнула. - Кажется, это из Шекспира? - Я был на природе, в десяти милях от Сайгона три года. Парень, которого разорвало шрапнелью и место которого я занял, имел все пьесы Шекспира и альбом с фотографиями. Все свободное свое время я читал эти пьесы и смотрел фото. - И что вы предпочитали? - Фото быстро потеряли всякий интерес, но старый бард нравился мне. Пришел японец с запотевшим стаканом кока-колы и поставил его на стол рядом со мной, осторожно, как будто это была бомба. Он отошел и остановился, ожидая. - Вам это нравится?
– спросила она. - Великолепно. Правда, я не пробовал, это была просто шутка. Она шевельнула пальцем, и японец исчез. Этот жест мне очень нравился. Но, может быть, когда-то она шевельнет пальцем, и я исчезну тоже. - Шутка? - Просто старался держаться независимо.., среди всей этой роскоши.., да и это обескуражило Джексона. Она посмотрела на меня и рассмеялась. - Мне это нравится. Особенно, какой у него был вид. Я достал смятую пачку сигарет. - Может, вы закурите одну из них или предпочитаете оправленные в золото? - Я не курю.
– Она замолчала и продолжала: - Мне вы кажетесь довольно оригинальным, мистер Крейн. Я закурил. - Очень рад. Но, уже если мы обмениваемся комплиментами, то, можно я скажу, что вы самая восхитительная женщина, каких я видел. Мы обменялись взглядами и она немного приподняла брови. - Спасибо.., и спасибо вам за возращение Борджии. Ни один из этих глупцов на аэродроме не подумал поискать ее. Я не верю, что вы не ездите на лошадях. Как вы держали лошадь, то так могут держать только наездники. - Это была просто еще одна шутка...
– улыбнулся я.
– Я люблю шутить, миссис Эссекс. Около Сайгона я проводил много времени, катаясь верхом, когда не обслуживал самолеты. - Ну и, конечно, если вы не читали Шекспира и не рассматривали красоток на фотографиях. - Правильно. - Хотели бы вы работать на нас?
– Вопрос прозвучал очень неожиданно. Но я подготовился к нему и имел ответ. - Что вы подразумеваете под словом "нас"? Она нахмурилась. - Фирму Эссекс, конечно! - Это значит работать у мистера Джексона? Неужели вы думаете, что я смогу работать у него? Это ей не понравилось. - Я попросила Джексона поискать вам возможность работы по специальности.
– Она посмотрела в сторону.
– Он думает, что это тяжело будет устроить, но он всегда жалуется на трудности. - Могу вообразить.
– Она была снова обескуражена, и я опять улыбался ей.
– Я понимаю, что это большая честь для меня, миссис Эссекс, особенно, если вы просите об этом. Ведь я только нашел вашу лошадь, но если здесь найдется работа для меня...
– Она шевельнулась.
– В общем, мне надо поговорить с полковником Одеоном. Честно, мне совсем не хочется работать у мистера Джексона.
– Я поднялся на ноги.
– Спасибо вам большое за гостеприимство. Теперь, если вы сделаете свой любимый жест пальчиком, я исчезну, как и все остальные. Она уставилась на меня и внезапно, по ее глазам, я понял, что она хочет немного ближе познакомиться со мной. Многих женщин мне пришлось повидать в своей жизни, и этот взгляд был мне отлично знаком. Я с трудом поверил в это, но он уже исчез, как зеленый свет на светофоре сменяется красным. - Прощайте, мистер Крейн. - Пока.
– Помолчав, я поглядел в ее синие глаза: - Мне это не поможет, но факт есть факт, я сейчас смотрю на самую восхитительную женщину в мире. И, сделав это последнее замечание, я удалился.
***
Вернувшись к себе, я не увидел, как предполагал, Берни Олсона, и даже не было никакой записки. Было уже тринадцать часов. Пора было поесть. Позвонив в буфет, я попросил принести что-нибудь. - Дежурное блюдо великолепно сегодня, мистер Крейн: молоденький барашек с гарниром. Послать вам? Я согласился и повесил трубку. По пути на аэродром я думал о миссис Эссекс. Ошибся ли я в том зазывном выражении ее глаз или нет? Может и нет, хотя женщину с таким положением вряд ли могло привлечь к такому парню, как я. Но даже если это и так, то какое это имеет значение? Такая женщина не будет рисковать своим положением ради меня. Может она и подумала о чем-то, но решиться на какие-либо действия она не сможет. И все же она потрясла меня. Кажется, я согласен был отдать пару лет жизни за одну ночь с ней и, наверно, эти наслаждения я никогда бы не забыл. Немного спустя пришел официант, и я перекусил. Было уже четырнадцать двадцать три. Начав закуривать, я услышал звонок телефона. - Эй, Джек! Это был Олсон. - Привет. - У вас есть машина? - Да. - Вы сможете найти дорогу к кафе-бару? - Конечно. - Давайте встретимся там через полчаса. - О'кей. Он повесил трубку. "Ну вот, - подумал я, сминая сигарету и поднимаясь на ноги, наконец-то я все узнаю". Выйдя из домика, я сел в машину. Вдалеке прогремел взрыв. О'Брайен продолжал работу. Через двадцать минут я достиг кафе-бара. Белый "ягуар" стоял рядом. Я остановился на стоянке и по скрипучим ступенькам поднялся на веранду. Олсон уже сидел за столиком, держа чашку кофе. Он махнул мне рукой, и я присоединился к нему. Подошла, улыбаясь, официантка: - Кофе? - Джек, кажется, вы стали вести себя как глупец; - начал Олсон, когда официантка удалилась, - и, кажется, вы забыли армию быстрее, чем я мог себе вообразить. Официантка принесла мне кофе и удалилась, покачивая бедрами. - Что вы имеете в виду? - Вы забыли, что надо подчиняться приказам. Резкость его голоса не понравилась мне. - Вы же сами говорили, что мы уже не армии. Я не собираюсь извиняться. Вы хотели использовать меня для своих темных делишек и ничего не объяснили. Поэтому я вел себя, как считал нужным. Если вам это не нравится, вы мне скажите, и я уеду. Он пытался в упор смотреть на меня, но напрасно, так как глаза его все время уходили в сторону. И я увидел, что его лоб вспотел. - Ну ладно, может быть, не так все страшно, но я хотел держать вас в тени. А сейчас, как я слышал, у вас отличные отношения с миссис Эссекс. Он попивал кофе, не глядя на меня.
– Может быть, это и к лучшему. Я слышал, вы были у нее дома утром. - Ваши ищейки работают хорошо. Он с трудом улыбнулся. - Не сбивайте меня. Эта операция очень важна для меня, я рассчитываю на вас и надеюсь, что вы мне поможете. - Знаете, Берни, пора кончать всякую ерунду. Почему вы просто не скажете мне в чем дело? Надо было сказать это сразу вместо глупых басен о постройке взлетной полосы. Если бы вы поступили так, все было бы иначе. - Я не мог. Кендрик хотел посмотреть на вас сначала. Он не верит даже собственной матери, а мне неожиданно пришлось везти босса в Нью-Йорк. - Кендрик? Этот король толстяков? Он-то тут при чем? - Он финансирует дело. Я закурил. - Ну ладно, Берни, давай выкладывай. Он немного поиграл чайной ложечкой, постукивая ею о чашку. - Ладно.
– Он помолчал.
– Вы помните мой визит в Сайгон? Помните, как бомбили аэродром и разбили ваш домик? Я удивленно смотрел на него. - Ну и при чем здесь это? - Важно. Вы помните, я сказал, чтобы вы переселились ко мне.
– Берни опустил ложечку и подвинул к себе чашку.
– Вы помните, я спал на кровати, а вы на кушетке? - Да. После долгой паузы Берни продолжал. - Вы разговаривали во сне, Джек. Три вьетнамца-менялы. Я никогда не забуду ваше бормотание во сне в ту ночь. Позже, когда я решил урвать свой кусок и разработал свой план, я понял, что мне нужен человек такой, как вы. И я подумал о вас.
– Он взглянул прямо на меня.
– Я подумал, если вы убили трех вьетнамцев за пять тысяч долларов, вы можете сделать что угодно за четверть миллиона.
– Он вытер рукой вспотевшее лицо.
– Я был прав? Я спокойно отпил кофе. - Это зависит от многого, Берни. Четверть миллиона хорошие деньги, но во Вьетнаме было безопасно.., а как безопасно будет здесь? - Надеюсь, что да. Это следующее дело. Сейчас надо решить с вами. Конечно, жизнь вьетнамцев мы ни во что не ставили. Убить вьетнамца было даже приятно. Я тщательно все обдумал и решил, что у нас есть шансы на девяносто пять процентов выполнить это дело. - Я сам еще посмотрю, - заметил я. - Ну, вот.
– Он опять стал играть с ложечкой.
– Я хотел бы знать, Джек, как вы относитесь к этому предложению? - Сначала вы расскажите мне все, а потом я отвечу. Он покачал головой. - Я не смогу этого сделать, пока вы не согласитесь. Если я расскажу вам, а вы уедете.., с чем мы останемся? Я в упор посмотрел на него. - Вы значит не верите, что я смогу держать язык за зубами? Он отвел глаза. - Я не один замешан в это дело. Или четверть миллиона удовлетворит вашу совесть, или нам придется расстаться. - Вы со мной так не разговаривали в Сайгоне. Я не играю в темную. Или вы верите мне, или нет. Вот мое последнее слово. Мы смотрели друг на друга, а потом он улыбнулся мне. Такой улыбкой он всегда улыбался там, отправляясь в, полет. - Извини, Джек.., о'кей. Если вам не подойдет это, то вы получите три тысячи долларов, вернетесь домой и все забудете.., хорошо? - Да. - Я работаю на Эссекса уже год. Мне уже надоели и он, и его жена. Надеяться на повышение нельзя, у меня уже критический возраст, а молодых пилотов кругом сколько угодно, и Эссекс может быстро заменить меня.
– Он щелкнул пальцами.
– Итак, я стал задумываться.
– Он посмотрел на пыльную дорогу, ведущую к пляжу.
– Начну с Пэм. Когда я появился здесь на аэродроме, она работала стюардессой. Может, вам будет трудно понять, но она и я подходим друг для друга. Конечно, я не могу жить с ней, но позволяю ей иногда развлечься на стороне, так как я понимаю, что она без этого не может.
– Он достал носовой платок и вытер вспотевшие ладони. Однажды вечером мы были вместе в ресторанчике "Эспадрон", где у нее кредит, и она, познакомила меня с Клодом Кендриком. Вы видели его. Кендрик не только владелец живописной галереи, но и крупнейший скупщик краденого на побережье. Ему не важно, что покупать и кому продавать. За кофе я упомянул о новом самолете Эссекса по специальному заказу. Стоимость его будет около десяти миллионов долларов. Ну... - Подождите!
– Я удивленно уставился на него.
– Вы сказали десять миллионов? - Да. - Я не верю в это. Можно купить Вискоунт за два с половиной миллиона. А тут десять! Вы уверены? - Это уникальный самолет, Джек. Подобного не найдешь во всем мире. Специалисты Эссекса работали над ним четыре года. Эссекс не будет выкидывать деньги на ветер. Это не серийная работа, а спецзаказ, и будет сделано все самое лучшее. Я не буду вдаваться в детали сейчас. Вы, возможно, сами его увидите. Через две недели после знакомства с Кендриком, Пэм сказала мне, что он опять хочет увидеться со мной. Мы встретились, и он сказал, что нашел клиента, готового купить этот самолет, если я угоню его на Юкотан. Моя доля будет равна миллиону. Я сказал ему, что он сошел с ума. Он ответил, что не торопит меня и даст мне время подумать. И я стал задумываться. Самолет будет строиться еще месяца три. Чем больше я думал об этом, тем больше верил в успех. Мне необходима команда. Мне нужен второй пилот, мне нужна Пэм, и мне нужен механик. Как вам это нравится? Я задумался и закурил. - Мысль неплохая. Надо только уточнить кое-что. - Этого же хочу и я. - О'кей. У вас самолет стоимостью десять миллионов. Не будем пока обсуждать, как вы угоните его. Посмотрим на финансовую сторону дела. Вы получите миллион, я четверть. Пэм тоже кое-что и второй пилот. - Правильно. - Кендрик продаст самолет за половину цены, за пять миллионов. Он ничем не рискует и положит в карман пять миллионов. Вы думаете, это правильное распределение денег? Берни неуверенно заерзал. - Вы же сказали, что четверть миллиона хорошие деньги... - Это не ответ на мой вопрос. - Я не знаю, сколько получит Кендрик, может быть и меньше пяти миллионов. Я покачал головой. - Нет. Я встречал таких. Он, как акула, не упустит своего. Возможно, он получит семь миллионов и посмеется над вами. Олсон пожал плечами. В его глазах опять промелькнул страх, который я уже видел. - Меня устроит миллион.
– Ответил он.
– С этими деньгами я смогу открыть свое дело по авиатакси в Мехико. Вы тоже можете ко мне присоединиться. Я допил свой кофе. - Может быть, поговорим с Кендриком, его надо прижать. Предположим, вы получите два миллиона, а я один? Это было бы лучше, не так ли? - У Кендрика все козыри на руках, Джек. Клиента знает он, а мы не знаем. Куда мы денем такой самолет?
– Он посмотрел на меня.
– И еще я не думаю, что мы сможем прижать его. - Я попробую. Во всяком случае, кто рискует в этом деле? - Ладно, но мне надо обсудить с Пэм и Гарри. - Ваш второй пилот? Он кивнул. - Расскажите мне о нем. - Его зовут Гарри Эрскин. Он был моим помощником последние восемь месяцев. Молодой, около двадцати четырех лет, крепкий, хороший пилот, по характеру тяжеловат, не дружелюбен, но мне подходит. - Почему он решил ввязаться в эту авантюру? - Миссис Эссекс волочилась за ним, а потом бросила его. Это ее особенность. Она заставляет ребят думать, что готова переспать с ними, заигрывает, а потом говорит, что ошиблась и постель пригодится для других.
– Олсон взглянул на меня.
– Я не знаю, как далеко она зашла с вами, Джек, но остерегайтесь ее. Она ведет себя как сука. Сейчас Гарри ненавидит ее и присоединился к нам. Я решил запомнить это и продолжал: - Ну ладно, как вы собираетесь украсть самолет? - У нас есть время обсудить все детали. Самолет будет готов к первому ноября. Мы с Гарри пригоним его сюда. Его нужно будет испытывать. Эссекс много летает и, бывает, даже ночью. Мы можем провести ночной испытательный полет.
– Вы, Пэм, Гарри и я полетим ночью, полетим в сторону океана. Затем я передам по радио, что загорелись двигатели, а потом прерву связь. Им понадобится несколько минут для поднятия тревоги. Тем временем мы направимся на полуостров Юкатан зигзагами, низко, чтобы избежать радаров. Клиент Кендрика имеет посадочную полосу около Мериды. Это уже джунгли, и мы приземлимся там. Детали, конечно, надо будет уточнить, но в общем план такой. Я задумался. - Звучит неплохо. Следовательно, самолет упал в океан и затонул? - Да. - Вы не знаете, кто его клиент? - Нет. - Но ведь кто-то построил ему взлетную полосу? - Да. - Итак, мы умрем после того, как выключим радио?
– Да. - Мы получим деньги и останемся в Мексике? Он кивнул. - Вернуться назад будет рискованно. - Мы не сможем вернуться назад. Если мы вернемся и кого-то из нас засекут, все дело рухнет. Вы правильно сказали. Для всех мы будем мертвы.., после выключения рации. - И вы идете на это. Верни? - Да. Это большие деньги, и они мне нужны. Я хочу почувствовать уверенность в жизни. Я вспомнил, как этот толстяк с оранжевым париком говорил о чувстве безопасности. - С этими деньгами я смогу открыть свое дело по аэротакси. Мне всегда хотелось этого. Если и вы вложите немного денег в это дело, мы сможем работать вместе. В Мехико большие возможности для этого.
– Он посмотрел на меня.
– Ну вот, Джек, вы теперь все знаете. С нами вы или нет? - Мне нравится это, - ответил я, поднимаясь на ноги, - но мне нужно встретиться с Эрскином. Давайте соберемся все вместе, ладно? Берни неуверенно посмотрел на меня. - Гарри нервный человек, не надо подкапываться под него. - Что вы имеете в виду? - То, что сказал. Мне нужен второй пилот. Он мне подходит и не беспокойтесь о нем. - Это ведь ограбление, Берни. Если нам не повезет, пятнадцать лет нам обеспечены. Поэтому надо иметь проверенную команду. Я не буду работать ни с кем, пока не узнаю его поближе. Берни поднялся. - Я все понял и устрою встречу. - Берни.., и пускай Кендрик придет на эту встречу. - Нам не нужен Кендрик. - Нужен. Мы все замешаны в этом, и Кендрик тоже. Он в отчаянии поднял руки. - Ладно, я попытаюсь устроить. - Правильно. Нам надо собраться всем, Берни. Вы, Эрскин, Пэм, Кендрик и я, и все обсудить. - О'кей. Мы вышли вместе и задержались у своих машин. - Я не шучу, Берни, - добавил я - Я надеюсь на вас, как на самого себя. Он сжал мою руку. - И я верю в вас. Может быть, я немного изменился, но не подведу. Я посмотрел, как он уехал в своем "ягуаре", и влез в свою машину. Задумавшись, я посидел немного в машине, а потом тронулся с места и поехал назад к аэродрому.