Чейз Джеймс Хедли
Шрифт:
Он присоединился к шерифу и врачу.
Один из чернокожих санитаров с надеждой посмотрел на меня.
– У нас имеется новый клиент?
– Совершенно верно. Он будет мокрым, так что если у вас есть клеенка или какая-то другая непромокаемая подстилка, возьмите ее с собой.
Трое проверяющих вышли из хижины.
Доктор Стид покачал головой и укоризненно проговорил:
– Варвары! Нынешняя молодежь! Они не уважают ничью собственность!
– А вы что думаете, шериф? – спросил я.
Мейзон заморгал, потом, запинаясь, пробормотал:
– Да... варвары...
– Разве вам не кажется, что сюда явился кто-то с целью что-то найти?
– Варвары, – повторил он.
– Что там с мистером Везерспуном? – требовательно спросил доктор Стид. – Вы говорите, что он умер?
– Я бы так сказал, но вы, возможно, посчитаете, что он просто нас дурачит! – не мог я не подкусить этого вредного старика, который больше всего беспокоился за своего старого друга.
Я повернулся к одному из людей в болотных сапогах:
– Вам понадобится багор.
Он широко улыбнулся:
– Мы захватили, – сказал он и вытащил багор из санитарной машины, в то время как его напарник доставал огромную непромокаемую плащ-палатку.
Билл Андерсен все предусмотрел!
Я пошел первым. Шерифу Мейзону было трудно идти по узкой тропинке к пруду. Одному из парней в болотных сапогах пришлось его поддерживать.
Лягушки вернулись; они вновь использовали Гарри Везерспуна как плот, но как только мы появились, они исчезли.
Я отошел в тень дерева и облокотился на ствол, в то время как остальные с охами и ахами сгрудились на берегу.
Наконец доктор Стид сказал:
– Бедный малый. Ужасно! Олл-райт, парни, вытащите его.
Санитары расстелили на траве брезент, а двое парней в болотных сапогах медленно вошли в воду и подтянули к себе багром тело Везерспуна. Затем они вытащили его на подстилку и отошли в сторону со скорбными физиономиями.
Я смотрел на труп с того места, где остановился. Рот и ноздри Гарри были забиты зеленой травой. В правой руке у него был зажат светлый, мягкий предмет, который обмотался вокруг его запястья.
– Господи боже наш! Гарри! – воскликнул шериф, делая шаг вперед и глядя вниз на Везерспуна. – Что с ним случилось?
– Дай мне пару минут, Тим, – спокойно произнес доктор Стид.
Он опустился на колени и осмотрел голову утопленника, затем поднялся, посмотрел во все стороны и кивнул головой.
– Несчастный случай, Тим, – заявил он авторитетным тоном. – Это ясно как дважды два четыре или как нос на твоем лице.
Поскольку нос шерифа напоминал большой перезрелый помидор, последнее добавление показалось мне бестактным.
Я подошел к доктору Стиду.
– Что это он схватил? – сказал я, нагнулся и высвободил светлый бесформенный объект из скрюченных пальцев Гарри, действуя под настороженным взглядом доктора Стида.
– Черт возьми, да ведь это парик! – воскликнул я, встряхивая совершенно промокший комок, пока волосы более или менее не распутались.
Это действительно был дешевый парик на сетчатой основе. Из тех, которые продаются в любых магазинах самообслуживания.
– Какое это имеет значение? – ворчливо спросил доктор. – Важно то, что бедняга умер.
На этот раз шериф задал вопрос, который не понравился доктору:
– Ларри, а это точно несчастный случай, ты в этом уверен?
– Уверен. Посмотри-ка вот сюда.
Доктор Стид ткнул пальцем на дерево с обнаженными корнями, которые спускались в пруд.
– Сбоку на голове бедняги огромный кровоподтек. Он, должно быть, поскользнулся, ударился головой об один из этих корней, ну и утонул. Да, это несомненно несчастный случай!
Шериф облегченно вздохнул:
– Никакой полиции из штата, а?
– Они не занимаются несчастными случаями, – твердо заявил доктор Стид и повернулся к неграм. – Олл-райт, парни, забирайте несчастного джентльмена в мертвецкую. Я скоро приеду.
– Зачем такая спешка? – вмешался я. – Надо проверить его карманы.
– Мы сможем это сделать и в морге...
– Лучше в присутствии свидетелей, доктор.
Я посмотрел на Андерсена:
– Проверьте его карманы!
Билл заколебался, затем, поскольку шериф ничего не говорил, опустился на колени рядом с трупом и быстро извлек содержимое его карманов. Его оказалось немного: промокшая пачка сигарет, серебряная зажигалка и бумажник, в котором было около двухсот долларов мелкими купюрами.