Шрифт:
– Возможно, - стараясь говорить спокойно, отвечал Гарри, - мы часто ругались последнее время, потому и расстались. Ничего не поделаешь, так бывает.
– Мы с женой тоже ругаемся, - сочувственно покивал Хаммерсток.
– Но мне никак не удается расстаться с ней, - он захохотал.
– Ну, хорошо, может мне и в самом деле отдать вам эти проклятые пятьдесят долларов? Расписку-то дадите?
– Если нужно...
Хаммерсток достал записную книжку, нацарапал что-то на листке и подал Гарри. Тот подписал бумажку, и Хаммерсток вручил ему пятьдесят долларов.
– А вы ловкий парень, - осклабился полицейский.
– Не успели расстаться с одной подружкой, а уже завели другую.
– Благодарю и будьте здоровы, - сказал Гарри и захлопнул дверь перед носом полицейского.
***
Хаммерсток шел по асфальтовой дорожке к своему запыленному "линкольну", а Гарри и Джейн смотрели на него, стоя возле окна.
– Не понимаю, как это Глори так ошиблась, - сказал Гарри.
– Она всегда была очень аккуратной.
Джейн промолчала. Достав из сумочки расческу, она стала причесываться. Лицо ее было бледно.
– Что-то здесь не так... Почему ты испугался полицейского?
– Испугался?
– Гарри пытался улыбнуться.
– Да нет, что ты. Просто.., это из-за тебя. Он мог рассказать твоему отцу.
– Гарри, в чем дело? Ты уверял полицейского, что отвез Глори в Колье-сити, а мне сказал, что отправил ее поездом в Мехико.
Улыбка медленно сошла с его губ. Джейн слышала его разговор с Хаммерстоком.
– Колье-сити?
– переспросил он, чтобы выиграть время.
– Но мне же нужно было ему что-то сказать. Я не хотел, чтобы он совал нос в мои дела. Что ему до того, куда поехала Глори?
– Почему ты не захотел сказать, что она поехала в Мехико?
– Ладно, я скажу тебе, но обещай, что это будет между нами. Хорошо.
Джейн кивнула.
– Помнишь, я тебе говорил, что у Глори были неприятности с полицией? Ее разыскивали, но она не говорила мне - почему. Я не верю этому фараону. Скорей всего, эта история с деньгами - просто выдумка. Не знаю. Во всяком случае, я не хотел рисковать. С моей стороны было бы нечестным выдавать Глори, поэтому я сказал первое, что пришло в голову.
– А знаешь, - после недолгого молчания сказала Джейн, - я не верю, что Глори так легко оставила тебя. Она была влюблена, уж я-то в этом разбираюсь. Только у влюбленной женщины бывают такие глаза...
– Пойми же, - горячо заговорил Гарри, - пойми, наконец, именно потому, что она меня любила, мне удалось убедить ее. Она не захотела становиться на моем пути.
– Но ты же уверял, что она требовала денег? Ты даже думал, что тебе придется сильно потратиться, чтобы она оставила тебя.
– Сначала так и было, но потом она передумала. Глори требовала денег, надеясь, что я пожадничаю и предпочту жить с ней, только бы не расставаться с долларами.
– И тебе не жаль ее, Гарри?
– Жаль... Но разве это причина для того, чтобы портить себе жизнь.., и тебе. Ничего, она справится с этим. У нее теперь есть деньги, а брат позаботится о ней.
– Кто он?
– Какая разница?
– Ладно, Гарри, мне нужно идти, - Джейн шагнула к двери, Гарри пытался ее задержать, но замер под ее взглядом.
– Я сказала, мне нужно идти. Встретимся завтра.
– Я позвоню тебе в десять. Может быть, ты устроишь мне встречу со своим отцом?
– Подумаю.
Он сделал шаг к девушке, но она выскочила из домика и почти бегом устремилась к "кадиллаку".
– Что с ней?
– спрашивал себя Гарри. Ему казалось, что он объяснил ей все очень убедительно, но, видимо, девушка не поверила.
Гарри стал судорожно одеваться. Руки его тряслись, и он забежал в ванную, чтобы там перед зеркалом застегнуть верхнюю пуговицу. Вернувшись в комнату, он увидел, что в кресле, сложив на коленях давно немытые руки, сидит жирный, похожий на жабу, человек.
– Берг!
– пронеслось в его мозгу.
***
Несколько секунд они молча смотрели друг на друга. К Гарри постепенно возвращалось самообладание. Он понял, что если даже Берг и сомневался: Грин он или нет, то теперь уж прикидываться бесполезно.
– Здорово, Гарри, - Берг поднял руку в приветственном жесте.
– Ты, пожалуй, уже и не думал увидеть меня? Садись-ка на кровать, нам есть о чем побеседовать, не так ли?
Гарри медленно опустился на указанное место и молча посмотрел на Берга.
– Ты что, в самом деле считал, что надул меня?
– спросил Берг, закуривая и щурясь от сигаретного дыма.
– Я слежу за тобой еще от Оклахомы. Ты неплохо проводил время. Мне понравилась твоя новая куколка, особенно там, под пальмами, а?