Шрифт:
Тэр Джул вышел из калитки, прошел по узкому переулку и оказался на широкой улице, ведущей к базару. Здесь уже кипела утренняя жизнь. Ехали на телегах крестьяне продавать свой урожай на базарной площади. Шли пешком гонцы, посланные господами по разным надобностям. Угольщики везли уголь, купцы – материю, бусы, шляпы.
Министру не пришлось долго ждать. Из-за угла показался свободный двухколесный экипаж. Тэр Джул пронзительно свистнул, и возница остановил экипаж возле него.
– К трактиру «Старая карета», быстро! – скомандовал министр, показывая седоку серебряную монету.
– Домчу в два счета, господин. Садитесь, – услужливо согласился тот.
Тэр Джул проворно залез внутрь, и небольшой экипаж резво тронулся в путь.
В трактир тэр Джул прибыл никем не узнанный. В «Старой карете» в ранний час почти не было посетителей. Только древняя старуха заняла место за длинным столом и хлебала из миски травяной суп. Министр сел за отдельный небольшой столик в темном углу и привычно огляделся вокруг. Собственно, глядеть было особенно не на что. Длинный стол, две скамьи около него, пара столиков в углах для посетителей, ищущих уединения. За одним из них и устроился тэр Джул. Против двери располагался деревянный прилавок, на стене – полка с пузатыми бутылями. Вот и вся обстановка. На стенах – дешевые подсвечники. Потолок черный от копоти, но земляной пол чисто убран и застелен свежей соломой. Тэр Кэртоус приготовился к ожиданию, поскольку определенного часа для встречи с Арни назначено не было. Условились, что он придет в трактир на рассвете, чтобы оба могли вернуться назад незамеченными.
Лекарь, однако, появился быстро. Он вошел в трактир так же незаметно, как и его знатный приятель, и сразу прошел в сторону столика, за которым сидел тэр Джул.
– Разреши приветствовать тебя, сиятельный тэр, – почтительно произнес он.
– Здравствуй, Арни. Я рад, что ты пришел, – ответил министр, – ты мне очень нужен. У меня мало времени. Разреши, я сразу приступлю к делу.
– Разумеется, дорогой тэр, я весь – внимание.
Дружеские чувства Арни, заставлявшие его рисковать, переходя линию фронта, возникли не на пустом месте. Ту командировку, которая чуть не стоила ему жизни, он запомнил навсегда.
Настоящим бичом была для жителей всех трех государств гнилая чума. Ее возбудитель, болотная палочка, гнездился в приграничных топях и при благоприятных условиях поражал людей, распространяясь с огромной скоростью. В республике шестипалых от нее делали прививки всем, кто так или иначе мог оказаться в опасном районе. Однако случалось, что из-за передвижений на фронте непривитые люди оказывались в зоне возможного заражения.
Так случилось и в тот раз. Генерал Ламб, командовавший войсками Гории, подхватил заразу, инспектируя войска. Его жизнь значила для республики очень много. Беззаветная храбрость и талант руководителя сделали его популярным в войсках. Арни выпала опасная честь лечить его прямо на линии фронта. Справиться с болезнью удалось довольно быстро, однако врач не смог вернуться домой.
Он был похищен по приказу Тимригуса и доставлен в столицу Унилона. Лишь вмешательство тэра Кэртоуса, уговорившего короля освободить лекаря, позволило Арни сохранить и жизнь, и свободу. Условием его освобождения король поставил немедленный приезд по вызову Его Могущества. Тэр Джул убедил короля, что без лекарств, привезенных из республики, лекарь не сможет врачевать недуги Его Могущества. Благодаря этому Арни получил не только свободу, но и возможность посещать Унилон в любое время. Власти Гории, которые врач поставил в известность о своих новых возможностях, нашли их очень полезными.
Вместе с другими королевскими наградами врачу было пожаловано право находиться в Унилоне, сколько он пожелает. Лекарь переходил границу вражеского государства, пользуясь охранной грамотой, полученной от короля. Это было опасным предприятием. Пограничные стражники с уважением относились к подписанной королем грамоте, однако простые люди, жившие вдоль пограничной реки, воспринимали шестипалого иначе. Когда Тимригус чувствовал недомогание, он сам посылал за лекарем тайного курьера. Королю и в голову не приходило, что шестипалый лекарь друг министра Короны.
– То, что я скажу, является государственной тайной. Ты можешь погубить меня, если расскажешь кому-нибудь, что я тебе ее выдал.
– Я, конечно, не родился тэром, но меня научили быть благодарным тем, кто спас мне жизнь. К тому же, я не привык выдавать чужие тайны.
– Не сердись, Арни. Я тебе безоговорочно верю. А тайна заключается в том, что Высокородный принц сбежал из королевского замка вчера ночью.
– Интересно. Значит парень удрал от своего могущественного отца…
– Да. И я хотел тебя спросить, не слышно ли чего-нибудь о нем в твоей стране? Ты же врач, у тебя бывает уйма народу. Может, кто-то что-то тебе говорил?
– А есть основания полагать, что Высокородный принц бежал в Горию?
– Есть основания полагать, что он бежал на Остров Синих Лун. А туда, как ты знаешь, из Королевства один путь – через твою страну. К тому же, он надеется найти мать, это очевидно. А она, по официальной версии, находится у вас в Республике.
– К нашей столице есть еще путь по морю и путь по реке. Однако мальчику негде достать лодку, не сможет он и сесть на корабль. Если же он идет пешком, он мог еще не добраться до Республики. Пешком по лесу он будет идти не меньше недели. А если принц не знает дорогу, то и две может проблуждать. Я думаю, сведения о нем рано или поздно достигнут моих ушей.