Шрифт:
— Хорошо. После доложите. И да, хорошая работа, — Роб добавил последние слова грубоватым тоном, сделав мысленную пометку дать ей премию на следующий выписанный чек. Забавно, у него имелось три ассистента, и только один из них чего-то стоил. Мужчина выключил гарнитуру и вернулся к работе. У Роба накопилось немало назначенных встреч, и его электронная почта накапливалась быстрее, чем он мог отвечать на все эти письма. Но благодаря работе Роб мог занять свои мысли на весь день до встречи с Марджори. Хоть погода стояла великолепная, но будь он проклят, если снова станет работать на пляже. Гребаный пляж и гребаное течение. Он содрогнулся при одном только воспоминании о злосчастном дне. Так что, к его счастью, номер в отеле оказался весьма комфортабельным для работы. Поэтому Роб незамедлительно погрузился в дела, намереваясь провести в номере весь день, ожидая приятное мгновение встречи.
Когда на часах было ровно два часа дня, Роб услышал стук в дверь и точно по цепной реакции в животе заурчало — он, как обычно, пропустил ланч — но мужчина проигнорировал свой желудок и направился открывать дверь.
По ту сторону стояла Смит в своем сером костюме, очками на носу и собранными в обычный пучок волосами.
— Добрый день, сэр, — сказала она и протянула ему маленькое электронное устройство.
— Что это такое? — Роб взял его и осмотрел. — Похоже на какой-то диктофон.
— Я беседовала с мисс Стюарт и подумала, что вы сами захотите послушать этот разговор. Я могу еще что-нибудь для вас сделать?
Ловко! Роб потер подбородок:
— Скажи остальным болванам, что мне нужен ланч, а ты можешь взять отгул на весь оставшийся день.
— Спасибо, — она покачала головой и поторопилась удалиться.
Закрыв дверь за Смит, Роб нажал кнопку воспроизведения записи на диктофоне. В разговор сразу же вступили два женских голоса. Интересно, Смит вообще была в курсе, что незаконно снимать или записывать кого-то на пленку без их ведома, или ей было всё равно? Впрочем, это не имело никакого значения.
— Так для чего же это? — говорившая женщина явно имела пагубную привычку к сигаретам. В ее голосе слышалась хрипотца, которую Роб отлично узнавал и практически чувствовал запах ментола, исходящий от Стюарт. И да, женщина однозначно была старше Роба.
Деловитый голос Смит прервал запись:
— Нам заказали сделать видео-сюрприз для невесты, и мы берем интервью у всех участников предстоящей свадьбы и просим их рассказать немного друг о друге.
— Я не могу рассказать вам ни о ком, кроме Бронте и Марджори. Остальных я даже не знаю.
— Всё в порядке, — успокоила ее Смит. — Давайте начнем с них. Расскажите мне о Марджори.
Роб напрягся, прислушиваясь.
Женщина рассмеялась, и мужчина тут же напрягся. Неужели она смеется над его Марджори? Эта чертова сука. Но ее следующие слова немного успокоили Роба.
— Я люблю Марджори. Как же может быть иначе? Ненавидеть ее — равносильно тому, что ненавидеть щенков или цветы. Она милая девочка.
Роб расслабился и откинулся на спинку стула, продолжая слушать разговор.
— Вы давно работаете с Марджори?
— Несколько лет. Она любимица многих клиентов, — прозвучал еще один смешок. — Особенно тех, кому за восемьдесят. Они все обожают ее. Я думаю, Марджори, как внучка, которой у них никогда не было или что-то в этом роде. У нее много постоянных клиентов, и я почти уверена, что все они пожилые, но Мардж помнит их имена и дни рождения, заставляет их чувствовать себя особенными. Она искренне любит пожилых людей.
Роб мысленно отметил этот факт. Ладно, его Марджори наслаждалась обществом пожилых людей. На самом деле это было неплохо, но Роб не мог вспомнить, когда сам в последний раз разговаривал с кем-то старше шестидесяти. Ха. Очевидно, у него был другой контингент общения, чем у Марджори.
Продолжая слушать запись, Робу казалось, что как только Энджи Стюарт заговорила о Марджори, то уже не остановится.
— Да, эта девушка довольно странная. Я имею в виду в хорошем смысле этого слова. Просто так получилось… например, Марджори посещает кружки вязания, антикварные выставки. Она шьет одеяла. Я имею в виду, кто сегодня, черт возьми, шьет одеяла? Марджори — вот кто! Не думаю, что у нее вообще есть хобби, как у обычных девушек ее возраста. Она не любит ходить в клубы или спать с кем попало — Марджори разгадывает кроссворды и работает волонтером в доме престарелых.
— Она пожилая леди, запертая в теле молодой девушки? — подсказала Смит.
— Именно так, — сказала Энджи. — Старая леди. Но, как я уже сказала, ты не можешь не любить Марджори. Милая малышка. Выглядит как аист, но милая. И легко заметить, что она одинока.
— Одинока? — мягко переспросила Смит.
— Да. Я знаю, ее вырастили бабушка с дедушкой, верно? Так что она точно никогда не сливалась с обычными детьми. Прибавьте к этому рост, и я уверена, что это влияет на ее уверенность в себе. Как я уже говорила, у Марджори нет друзей — кроме пожилых из закусочной — моложе восьмидесяти лет. И она точно не ходит на свидания.