Шрифт:
Стоило мне устроиться, как вновь заскребло где-то в горле, а на глаза навернулись слезы. Дэмиор укрыл меня одеялом и обнял.
Проснувшись, я обнаружила, что вторая половина лежанки пуста. Мой взгляд перехватила Брисса:
— Он уже уехал в деревню к Арайну.
Я рассеянно кивнула. Судя по заплаканным глазам фандрийки и печальному виду Олана, они уже знали о Мэй. Я бросила взгляд на пустующую кровать.
Рутинные дела отвлекали. Приготовив на печи обед, перебрала белье и травы. Затем села на порожке дома, глядя на просвет между деревьями. Дэмиор не появлялся. Сердце снедала тревога, и я принялась переплетать косу, чтобы как-то занять себя. И почти не удивилась, вновь обнаружив белую прядь в волосах. Что же это? Седина? Я расстроенно покачала головой: эту прядь не спрячешь в косу. Жаль, что в доме Мэй нет зеркала.
К обеду я уже не находила себе места: Дэмиор уехал рано утром и давно должен был вернуться. Что могло его задержать?
В конце концов, я не выдержала и поднялась. Страшно было оставлять Бриссу и Олана — в отсутствие проводника я чувствовала за них ответственность, — но меня не оставляло беспокойство.
Подруга выслушала меня и кивнула:
— Поезжай. Это не похоже на Дэмиора, он обещал обернуться за пару часов.
Оседлав кобылу, я велела Бриссе и Олану запереться в доме и не выходить на улицу. Вещей брать не стала — лишь закрепила на поясе сумку с травами. Заснеженный лес молчал, но я чувствовала взгляды, обращенные ко мне. Тишина казалась предостерегающей, и я торопилась, надеясь за каждым деревом увидеть забор поселения.
Несмотря на обеденное время, в деревне стояла тишина. Подъехав к воротам, я толкнула их, и они, незапертые, послушно распахнулись. Улица была пуста. Я пустила кобылу шагом, оглядываясь по сторонам. Проехав селение почти насквозь, наконец услышала голоса и тут же увидела людей, толпящихся возле высокого добротного дома. Дом старосты, догадалась я. Мне стало тревожно. Что-то не так.
Люди расступались, видя лошадь, и я спешилась около самого дома. Двери сторожил здоровенный крестьянин, в ручищах лежал меч, в котором я узнала оружие Дэмиора. Сердце оборвалось, и я мгновенно взлетела по ступенькам.
— Пусти! — остановилась перед громилой.
Тот осклабился:
— Не велено никого пущать.
— Там мой друг! — я старалась не думать о том, что будет, если он лишь отмахнется от меня.
— Она с этим, чернявым! — закричали из толпы, и крестьянин сделал шаг в сторону.
Я не стала медлить и в то же мгновение проскользнула внутрь. Моим глазам открылась следующая картина. Дэмиор со связанными за спиной руками сидел на стуле, вокруг же разгорелся нешуточный спор. Степенный бородатый мужчина бурно жестикулировал, к нему прижималась заплаканная женщина с платком в руках. За спиной Дэмиора стоял Арайн, что-то терпеливо втолковывающий им. Еще несколько человек молчали, наблюдая за спорящими.
Дэмиор заметил меня, и в его глазах мелькнуло облегчение пополам с волнением.
— Что здесь происходит? — воскликнула я, взглянув на крестьянина с бородой, угадав в нем старосту.
— Меня подозревают в похищении мальчика, — глухо отозвался Дэмиор. Отросшие волосы лезли в глаза, и он морщился, не имея возможности убрать их.
— Кори пропал! — заплакала женщина, размазывая слезы по лицу. — Сначала Торн, затем и он!
Высокий рыжеволосый мужчина прижал ее к груди, хмуро глядя на меня. Арайн упоминал о похищенном ребенке брата старосты, и взгляд его мне не нравился.
— Но это невозможно! — уже спокойнее сказала я. — Мы вчера вместе уехали из деревни, и вы, — я указала на крестьянина, сидящего поодаль, — сами закрыли за нами ворота!
— И я о чем говорю, — оживился Арайн, выходя в центр комнаты и обращаясь к старосте. — Вы говорили, что девушек он силой заставил явиться с ним в деревню, но вот одна из них стоит перед вами. Сама пришла!
Взгляд старосты потух. Казалось, он и сам не верил в причастность Дэмиора, но другого сделать не мог.
— Всю ночь он пробыл со мной, — твердо сказала я, думая о Мэй. Кажется, мое признание расценили по-своему, мужчины ухмыльнулись.
Староста кивнул, и Арайн принялся распутывать веревки, стягивающие запястья Дэмиора. Спустя пару минут проводник поднялся, разминая затекшие руки.
Я всей душой сочувствовала крестьянке, потерявшей детей, но задерживаться в этом доме ни на секунду не собиралась.
Под перекрестьем недружелюбных взглядов мы вышли со двора и двинулись в сторону дома Арайна. Дэмиор отобрал свой меч у крестьянина, расставшегося с ним с явной неохотой.
Торговец суетился, вынося купленные нами товары и пресловутые шатры, которые проводник пристегивал к седлу. Я крутилась рядом, выглядывая из-за забора. А если крестьяне не захотят слушать старосту?
— Ты прости за это, — теребя полу мехового плаща, сказал Арайн. — И не заглядывай сюда хотя бы пару лет.
Дэмиор кивнул.
— И тебе удачи. Не будет ли у тебя неприятностей из-за нас?
— Нет, — дернул плечом Арайн, но во взгляде сквозила тревога. Невольно я прониклась уважением к нему.
Лишь отъехав от деревни, я выдохнула. Меня все еще потряхивало, но в голове прояснилось. Дэмиор поравнялся со мной:
— Даже не знаю: благодарить тебя за помощь или ругать за безрассудство, — проводник улыбнулся. — Ты была очень грозной.