Шрифт:
Запах сигар и бурбона напомнили мне о дедушке. Он был заядлым курильщиком сигар, что и послужило причиной возникновения «Кубанской комнаты». Каждый вечер, после ужина он извинялся и удалялся за сигарой и стаканом виски. Однажды, вскоре после моего восемнадцатого дня рождения, он спросил меня, не хочу ли я присоединиться к нему. Он предложил мне бурбон, от которого я отказалась. Тогда я ещё не вошла во вкус. Это пришло с возрастом и часами, посвящёнными карьере. С каждым годом я ощущала острую потребность в стаканчике спиртного на ночь всё больше и больше.
— Пожалуй, я попробую сигару, — ответила я, снискав от дедушки дерзкую ухмылку.
— Конечно, — ответил он, протягивая руку и позволяя мне выбрать сигару.
Втянув дым и выдохнув так, как на протяжении многих лет делал это он, я поняла. Приятный, пряный вкус, оставшийся во рту, в сочетании с лёгким головокружением, последовавшим за второй затяжкой, вызвали чувство эйфории. Меня никогда не привлекало курение, но каждый раз заходя в «Кубанскую комнату», мне хотелось закурить. Но всё время в такие моменты голос бабушки заглушал смех дедушки в моей голове: «Такое поведение не подобает даме, Ханна».
Он, наверное, перевернулся бы в гробу, узнав, что кто-то приставал ко мне. Он всегда оберегал меня. Я бы могла воспользоваться его «Я никому не дам тебя в обиду» речью прямо сейчас. Стены беседки укрывались обоями сливового цвета в вертикальную тонкую золотистого цвета полоску, повторяющуюся через каждые несколько дюймов. Тщательно расположенные чёрно-белые фотографии коллекционных винных бутылок и сигар дополняли интерьер.
— Вот наш напиток дня, — изрекла хостесс, указывая на графин. Я вернула сигару обратно в хьюмидор. — Это особенная смесь девятилетней выдержки, обладающая насыщенным, приятным вкусом. Вы также можете заказать что-то другое из меню напитков, — Которое она протянула мне со своей лучшей улыбкой, заслуживающей чаевых.
— Благодарю. Когда прибудет Картер Делаван, дайте ему, пожалуйста, знать, что я здесь. — Я не смогу увидеть его у входа в бар, так как укромное местечко, где я сидела, находилось в конце зала в обрамлении тёмной бархатной шторы, служившей для большего уединения. Около шести других укромных уголков располагались таким же образом вдоль прохода.
— Конечно, мисс Уэлсли, — кивнула она и вернулась к входу в бар.
Я просматривала меню напитков, когда надо мной повисла тень. Я подняла глаза, ожидая увидеть Картера, но вместо этого была тошнотворно поприветствована Элисон и Трентом.
Просто чудесно.
— Здравствуйте, Ханна. Как поживаете? — заговорила Элисон, крепче обхватывая его руку.
— Здравствуйте, Элисон. — Я взглянула на её жениха, чьё лицо оставалось жёстким. — Трент, — признала я.
— Добрый вечер, Ханна, — ответил он. Его глаза сузились, глядя на меня. — Что привело тебя этим вечером в «Кубанскую комнату»?
— У меня здесь назначено свидание, — сообщила я ему, посылая довольную улыбку Элисон, которая вопросительно наблюдала за нашей с Трентом перепалкой. — А вас двоих? Наслаждаетесь романтическим вечером?
Элисон кивнула.
— Это моё самое любимое место для свиданий в отеле. — Я сосредоточила всё своё внимание на Элисон, но всё равно смогла уловить момент, когда Трент сжал челюсть во время моих слов о романтичности «Кубанской комнаты». — Здесь царит такая уютная обстановка. — Я заметила искру во взгляде Трента и почти представила, что сейчас творилось в его голове. Я отвернулась. Он мог оставить свои взгляды и непристойные имейлы для своей невесты. Хотя, исходя из холодного, незаинтересованного выражения на лице Элисон, не думаю, что она бы позволила кому-либо завязать глаза или связать себя в ближайшее время.
— Надеюсь, Ваше «неотложное дело, касающееся отеля» разрешилось? — поинтересовалась Элисон. — Ваша помощница хорошо справилась с дегустацией, но я бы предпочла услышать Ваше мнение. Трент говорил, что Вы лучший организатор мероприятий в городе, — добавила она, касаясь свободной рукой к его груди.
Я потянулась за бурбоном, стоящем на журнальном столике, и налила себе двойную порцию. Может быть, и тройную.
— Он очень любезен. Я делаю всё, что в моих силах, чтобы мои невесты в конечном итоге остались довольны, — ответила я на лесть, когда Трент соизволил, наконец, посмотреть на меня.
Он также рассказал тебе о том, что совсем недавно кончил в меня?
— К своей работе я отношусь очень серьёзно, Элисон. Заверяю Вас, что больше ничего не станет на пути у Вашего бракосочетания. Это будет самая лучшая свадьба, которую когда-нибудь устраивал отель, — откинувшись на спинку дивана, заверила я. — В конце концов, Трент — владелец отеля. — Могу с уверенностью сказать, что Трент почувствовал в моих словах злость, хоть я и хорошенько замаскировала её. Учуяв аромат дуба, исходивший от напитка в моей руке, я сделала легкое круговое движение запястьем и поднесла его к губам, позволив насыщенному вкусу обжечь горло. Мой взгляд не отрывался от ледяных глаз, направленных в мою сторону.