Шрифт:
Вздохнув, Лили начала разминать ноги.
– Моя бабушка позвонила мне вчера и сказала, что скоро вернется из своей поездки по Индии. Она может произнести защитное заклинание для тебя.
Я наклонилась и коснулась кончиками пальцев песчаной почвы, чтобы размять мышцы.
– Моя бабушка умеет вязать и печь пироги. А твоя произносит защитные заклинания?
Лили пожала плечами, прежде чем неохотно сделать приседание, потому что наша учительница подошла к нам.
– Мы, Бейкеры, всегда были особенными, – усмехнулась она. – Некоторые считают, что бабуля – ведьма. Возможно, она тоже что-то знает о проклятии. Мы обязательно должны навестить ее, когда она вернется. Кстати, о том, чтобы вернуться. Погляди-ка незаметно направо.
Мой взгляд пробежал по длинной дорожке, которая тянулась вокруг бассейна. Небольшая группа старших ребят только что прибыла со своим тренером. Сразу же я почувствовала, как мое сердце начало биться быстрее, когда обнаружила среди них Блейка. Темные волосы свисали ему на лоб. Остальные парни тоже немного запыхались, но тренер безжалостно дул в свой свисток, указывая на землю.
– Похоже на круговую тренировку, – простонала Лили, пока вся группа парней делала отжимания, прежде чем тренер снова свистнул и отправил их на дорожку. Лили повернула голову и пристально посмотрела на меня. – А это определенно похоже на любовную тоску.
– Чепуха, – возразила я. Со времени праздника Королей и Королев Блейк так упорно избегал меня, что я задавалась вопросом, была ли роза на моем столе вообще от него. На празднике я вообразила, что у него есть ко мне чувства, но в то же время не была в этом уверена.
– Возможно, Блейк считает, что между тобой и Престоном что-то есть, – предположила Лили. – Может, поэтому он держится от тебя подальше. Или это действительно связано с проклятием. – Лили подчеркнула это слово так драматично, что я усмехнулась. Но тут нехорошее предчувствие снова распространилось где-то внутри меня.
– Неужели ты думаешь, что нас тянет друг к другу только из-за этого проклятия? – это была странная мысль, но уже некоторое время она сопровождала меня.
Лили нахмурилась.
– Мне в это не особо верится. Но, конечно, нам просто не хватает информации. – Она сделала короткую паузу. – А как насчет тайного хода? Мы сможем взглянуть на него поближе сегодня?
Я кивнула.
– Уилфреда не будет целый день. Блейка тоже нет, а у Престона репетиции с группой перед концертом в Лондоне. – Я увидела издалека, как Грейсон идет к нам. – Но ничего не говори Грейсону, хорошо? Блейк убьет меня, если узнает, что ты имеешь к этому отношение.
– А Грейсон убьет меня, если когда-нибудь узнает, что я лгала ему так долго. Сначала дело с клептоманией, а потом вот это. – Она ненадолго замолчала. – В конце концов, тогда мы обе будем мертвы.
С усмешкой я продолжила разминку.
– Ты чувствуешь себя виноватой перед Грейсоном?
Лили откинула с лица рыжую прядь волос и покачала головой:
– Его шутки о клептомании помогают мне чувствовать себя чуть менее виноватой.
В этот момент к нам подошел Грейсон.
– Привет, дамы. Какой славный день, чтобы не заниматься спортом.
Лили слегка наклонила голову.
– Разве тебе сейчас не нужно плавать?
– Дорогуша, ты же знаешь, что в спорте я, скорее, зритель, – лаконично заметил Грейсон. – Кроме того, у меня не особо хорошие отношения с водой. Кстати, раз уж мы заговорили об этом, – звонили из МИ-6 и спрашивали, знаешь ли ты что-нибудь об Атлан- тиде.
– Очень смешно, Грейсон. Вот только Атлантида затонула, и даже мне не удалось бы украсть целый город. Точно так же я не несу ответственности за исчезновение сокровищ нибелунгов, Янтарной комнаты или различных ценных картин. И если ты хочешь знать точно, то с тех пор как Джун навещала ее подруга Карла, я совсем ничего не крала.
Грейсон пожал плечами.
– Всегда можно спросить еще раз.
Я улыбнулась и снова посмотрела на беговую дорожку. Блейк и Престон закончили первый круг спринта плечом к плечу, когда тренер издал пронзительный свист. Видимо, им разрешили сделать небольшой перерыв, потому что Престон стянул свою светло-серую футболку через голову и вытер ей пот со лба, а Блейк, как всегда одетый в черное, подошел к своей спортивной сумке и вытащил бутылку воды.
– То, что я называю «твердая шестерка», – вздохнул Грейсон, проследив за моим взглядом. Большинство девушек на поле также смотрели на Престона. Напряженные мышцы его туловища были отчетливо видны даже на расстоянии, и его пресс, словно стиральная доска, был действительно впечатляющим. Когда Престон плавно откинул со лба влажные волосы, его бицепс напрягся так, что я никак не могла отвести взгляд.
Я услышала, как рядом со мной фыркнула Лили. Видимо, она хотела дать понять, что вид Престона не привлек ее внимания.
– Кстати, о закаленном теле: на каком основании ты сегодня не плаваешь? – спросила она Грейсона. – Мистеру Мерфи это, конечно, не нравится, не так ли? Он всегда очень недобро смотрит на тебя.
Грейсон смахнул невидимую пылинку с пиджака своей школьной формы.
– Мистер Мерфи так же недобро смотрит, когда не видит меня. Думаю, то, что вы называете злым взглядом, на самом деле естественное выражение его лица. Этакий закон Мерфи. Наверное, он уже таким появился на свет.