Вход/Регистрация
Возьмем, 'к примеру', деревянных индейцев
вернуться

Дэвидсон Эйв

Шрифт:

Уолт со злобой накинулся на шурина: "Кто тебе велел раскрывать свой дурацкий проклятый рот?"

Слегка лиловые губы майора разделились, растянулись в гримасу, несомненно задуманную как улыбка.

– Ладно, джентльмены, - сказал он, - не будем ссориться. Чему быть, того не миновать, а?

– Вот _теперь_ вы дело говорите, - сказал Уолт и, явно не понимая, что они с Хеннаберри имеют в виду совершенно разные вещи, добавил: - Все переменится, но вы к этому привыкнете.

Видя, что майор начинает хрипеть в приливе неуемной ярости, Дасти понял, что возникла необходимость в каталитическом действии. "Не выпить ли нам, майор?
– предложил он.
– Особой Рэта Нолана?"

Лицо майора приняло обычное выражение, он позвал Бена, теперь уже только кивая и присвистывая. Достав монетку из кошелька для мелочи, он сказал: "Сбегай в кабак к Хитрюжке, принеси стаканов и кувшин ромовой смеси. И спроси Хитрюжку, не знает ли он, где Нолан. У меня к нему дело".

Мальчик умчался вприпрыжку, и наступило недолгое напряженное молчание. Затем заговорил полковник Кокс, из уголков его рта от предвкушения просочилась коричневая жижа: "Я был на острове номер десять, и я был на горе Кенисо, и говорю вам: хороший повстанец - мертвый повстанец".

Уолт ухмыльнулся и ничего не говорил, пока Бен не вернулся с выпивкой.

– Ну что же, это не шотландское виски со льдом, - сказал он, отпив чуть-чуть, - но тоже неплохо.

Он мельком бросил безразличный взгляд на невысокого изворотливого человека с Бернсайдовскими бакенбардами, который пришел вместе с Беном и принес стаканы.

– За науку, за изобретения!
– вскричал Уолт.
– За прогресс!
– Он наполовину осушил стакан. Лицо его позеленело, затем побелело. Он начал было сползать набок, но человечек с бакенбардами подхватил его.

– Ну-ну, простофиля, потихоньку, - сказал м-р Рэт [Проныра]. Нолан, а это был именно он.
– Надо же, надо же! Надеюсь, это не приступ той самой холеры морбус, которая так широко распространена. Думаю, нам лучше отправить его к доктору, верно, джентльмены?

Майор Хеннаберри сказал, что на этот счет нет никаких сомнений. Он с трудом подошел к шахте лифта, пронзительно свистнул. "Чарли?
– позвал он.
– Лэрри? Оскар? Отто? Хеннери? Спускайтесь сюда, быстро!"

Дасти оправился от изумления, вызванного гладкостью всего происшедшего. Он засунул руку в карман пиджака Уолтера и вынул бумажку с Уравнением Элвелла. Теперь он в безопасности, и Канальная улица, и 1880 год тоже. А что касается событий, которые произойдут, когда Уолтер придет в себя после этого странного приступа... ну, будет видно.

Из лифта вышли сотрудники фирмы с явным глубоким интересом на лицах. Очевидно, Бен улучил минутку, пока исполнял поручение, и перекинулся с ними парой слов. Майор Хеннаберри махнул рукой в сторону серолицего Уолтера, прислоненного к заботливому м-ру Рэту Нолану, крепко державшему его.

– Джентльмену стало плохо, - объяснил майор.
– Пусть двое из вас выйдут и попробуют найти кэб - Сноу Фергюссона или Блинки Пула, или кого-нибудь из этих шаромыжников - и скажите, чтобы они подъехали со стороны переулка. Никакого смысла загружать бедного джентльмена с парадного входа.

Франц, Лэрри и Чарли кивнули и ушли.

Взгляд Отто застыл. "Терефянных индейцев не станет, если у него сто-то выйдет, - наконец сказал он в отчаянии и простонал.
– Хо, Иизусе!"

Дасти заговорил было: "Майор, все это так..."

– Ну-ну, ты насчет своего зятька не беспокойся, - успокаивающим тоном сказал Рэт Нолан.
– Ведь доктор Койл - несравненный мастер по части излечения недугов, которыми страдают все бледные чахоточные типы вроде этого.

Дасти сказал, что ничуть в этом не сомневается. "Где теперь находится приемная доктора Койла?" - спросил он.

М-р Рэт Нолан легонько кашлянул и уставился на паутину в углу под потолком: "Юго-западный рейс в Амой [крупный портовый город в Китае на острове Фуцзянь] через проливы Малайского архипелага - вот что рекомендует Док своим пациентам и непременно сам их сопровождает, дабы удостовериться, что они последовали предписаниям доктора, до такой степени доходит его нежная, исполненная любви и милосердия забота..."

Дасти одобрительно кивнул.

– Ах, он - редкий человек, - с энтузиазмом в голосе проговорил Рэт Нолан, - этот забияка Койл, капитан "Берии Джесперс", курсирующей по линии Черной Звезды! Редкий человек, и чудной; без него Шанхайство [шанхайствовать (жарг.) - отправлять людей матросами в плавание, опоив их] оказалось бы на полпути к могиле, ведь на таком деле люди выходят в расход. И они отплывают с утренним приливом.

Послышалось "топ-топ", и лошади забрякали упряжью в переулке. Вошли Чарли, Лэрри и Хеннери, а следом за ними - скрытного вида извозчик с большим красным крючковатым носом, по-видимому Сноу Фергюссон или Блинки Пул, или один из этих самых шаромыжников.

– Ах, коммерция, коммерция, - вздохнул Рэт Нолан.
– Ни с чьими желаниями она не считается.
– Он быстренько прошелся по карманам Уолтера и поделил деньги на равные кучки. Из своей он взял чуть выщербленную золотую монету в пять долларов и вручил ее Дасти: - Делиться, делиться поровну, и вот обычная плата. Именно эта идея и принесла Америке величие. Пускай поостерегутся все эти иностранные монархи... Ребята, подвезите-ка нас вместе с этим джентльменом...

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: