Вход/Регистрация
Дочь моего врага. Цвет горечавки
вернуться

Аваланж Матильда

Шрифт:

Так и подмывало рассказать ему всю правду о себе, но я понимала, что никому не должна доверять. Не сразу получилось у меня вывести разговор на события двадцатилетней давности, но, в конечном счете, Делл вспомнил Тали Ланфорд.

— Да, случилась в нашей академии страшная трагедия. Юная студентка выбросилась из окна. Кажется, она была безответно влюблена в студента двумя курсами выше… А почему ты спрашиваешь?

— Просто интересно, на что человек может пойти ради любви… — попыталась я плавненько сменить разговор.

Как выяснилось, тему я выбрала очень правильную.

— На многое, Маргери, — проговорил Делл и его взгляд остановился на моих губах.

Мы стояли посреди тёмного коридора. Я попыталась ускользнуть от него, нырнуть за спасительную дверь, но не вышло. Делл поймал меня за руку, развернул к себе и впился в мои губы. Он сжимал меня так сильно, что вырваться не было никакой возможности. Он был уверен в том, что имеет право вот так целовать меня, что я ему обязана, а главное, в том, что я не смогу оказать сопротивления. Но самое главное, эта уверенность подействовала на меня, я ответила на этот поцелуй. Передо мной стояла больная бирюза глаз Аеска Ланфорда, но в какой-то момент я позабыла о том, что передо мной другой человек. Да, я целовалась с Делом Делмари, но представляла на его месте своего лорда-мага.

Но через пару секунд наваждение разрушилось. В порыве страсти Делмари укусил меня за нижнюю губу, он слишком яростно впивался в мои губы и рот его напомнил жало ядовитой змеи.

— Хорошая девочка, — прошептал мужчина, оторвавшись. — А теперь иди спать и думай о том, что я хочу, чтобы ты принадлежала мне.

От его слов меня кинуло в дрожь — сквозь черты его интеллигентного умного лица словно проглянул звериный оскал Джерта. Черта с два, господин преподаватель по варке зелий! Думаете, раз помогли мне, то теперь вам все позволено?

Потому, когда на следующий день Делл Делмари, провожая меня до дверей комнаты, и попытался прижать к стене и впиться в губы, я нырнула под его руку и проговорила, как ни в чем не бывало:

— Доброй ночи.

— Ты же не хочешь уходить, — усмехнулся мужчина, не делая никаких попыток остановить меня. — Думаешь, я не вижу, как ты на меня смотришь? Думаешь, не знаю, что сейчас хочешь ощутить мои губы на своих? Мои руки под своим платьем… Иди ко мне, девочка, и больше не смей убегать!

Богиня, как он заговорил! Возможно, какая-то другая девушка нашла бы удовольствие, чтобы безропотно ему подчиниться. Он весь такой властный и уверенный в себе, а я всего лишь жалкая уборщица, которая жаждет мужской ласки…

Но это было не так.

— Вообще-то нет, — ответила я, спокойно глядя прямо ему в глаза.

Делл Делмари сначала как будто даже не поверил своим ушам, но затем вдруг улыбнулся:

— Так вот ты какая. Интересная! Что ж, давай поиграем. Хочешь, поспорим, что твоя гордыня рассыплется в прах, и ты будешь умолять меня о близости, Маргери?

— Я не хочу спорить, — покачала головой я. — Я очень благодарна вам за то, что помогли мне устроиться на работу, но давайте оставим друг друга в покое.

— Давай, — усмехнулся мужчина.

Судя по его виду, мое предложение он явно принимать не собирался.

На следующий вечер Делл Делмари уже не провожал меня, зато зайдя в свою каморку, я увидела на постели огромный букет шикарных радужных роз. Они были редкими — лепестки были окрашены в плавно перетекающие друг в друга все цвета спектра. Записки к ним не прилагалось, но я прекрасно знала, от кого они.

С того вечера так и повелось — Делмари не обращал на меня никакого внимания, но зато после работы я неизменно находила у себя на постели подарки, которые раз от раза становились все интереснее: оригинальные цветы, коробка изысканных сладостей, серьги, браслет, колье.

Абигейл смотрела на все это с возрастающей завистью:

— Интересно, кто тебе такие подарки дарит?

— Без понятия, — пожала плечами я.

Соседка замолчала, а потом сказала, как бы невзначай:

— Да уж, бывают такие девушки: вместо того, чтобы честно работать, они раздвигают ноги перед богатенькими мужиками!

Я вскинула на нее глаза. Сегодня она снова отлиняла от работы, сказав, что у нее болит голова, и я надраивала все десять этажей. Первую половину дня Абигейл удовлетворяла мистера Ригана, а вторую спала. Она развалилась на своей постели в туфлях, с завистью поглядывая на колье с гранатами, которое я сегодня нашла на своей кровати.

Это уже был верх наглости, и сдерживаться я больше не могла!

ГЛАВА 18. Старуха

— Да! А еще бывают такие лицемерные девушки, которые чего-то там рассуждают о честности, а сами спят с управляющими и за это могут отлынивать от работы, которую за них делают другие. Представляешь, им хватает наглости еще и деньги за это получать!

Абигейл захлопала ресницами, а потом ее лицо перекосилось от злобы, и она ринулась в бой:

— На что это ты намекаешь? Да как ты смеешь! Это оскорбление! Я пожалуюсь мистеру Ригану!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: