Шрифт:
Но вот дошла очередь и до меня. Оставив своих покупательниц на попечение помощника, Керт Кляйн подсел ко мне.
– Приветствую Вас в скромном храме красоты и здоровья (как его называют местные дамы). Я его хозяин. Керт Кляйн. А Вы Уве Нойман. Не удивляйтесь! В нашем городе ничего нельзя сделать незаметно – ни родиться, ни поселиться.
Аптекарь рассмеялся.
– Как устроились? Нам не представилось возможности познакомиться раньше, да и времени не было, Вы же совсем недавно осчастливили своим решением жить среди нас.
– Спасибо уважаемый Herr Кляйн, – в тон собеседнику ответил я, – устроился со всевозможным комфортом и удовольствием.
Вот лишь сегодня сподобился посетить Ваш магазин (аптекой это великолепие назвать язык не поворачивается). И весьма поражен увиденным! Такое разнообразие товаров. Судя по всему, у Вас обширные связи, и огромные возможности. Ведь именно этот бальзам для отдельных частей тела, который с таким интересом рассматривает одна из покупательниц, лишь в прошлом месяце был презентован производителем.
– Как? Вы знакомы с особенностями индустрии красоты?! Как приятно встретить такого человека! Да, действительно, все новинки я стараюсь приобретать невзирая на сложности доставки! И лишь для того, чтобы своевременно предложить их своим любимым покупательницам. Ведь именно они достойны самого лучшего!
Последнюю фразу аптекарь произнес несколько громче, чем это требовалось.
«Так ты еще и популист» – добавил я в копилку качество своего нового знакомца.
Но вслух произнес:
– Ваши чаянья заметны. Женщины города выглядят, несомненно, обворожительно, видимо стараньями Вашего предприятия!
– Приятно слышать, Herr Нойман! Дамы нашего города действительно отличаются от соседок из других населенных пунктов ухоженностью, моложавостью и добропорядочностью. Но, как это обычно бывает, и среди наших «белых овечек» объявилась «паршивая овца»! Как, разве не слыхали? – бедолага аж подпрыгнул, почуяв предвкушение от возможности первым сообщить мне «шокирующую» новость, - Дочь крупнейшего предпринимателя города Джозефа Герца – одержима! И мы, прихожане, настоятельно требуем от пастора Абеляра проведения обряда экзорцизма, дабы этот случай не стал темным пятном на репутации всех горожан. А особенно горожанок. Хотя Вы не столь долго радуете нас своим соседством, и поэтому вполне естественно, что могли еще слышать об этом вопиющем случае.
Хильда Герц позволяет себе в присутственных местах вести разговоры о несуществующих помолвках, любовных томлениях и других вещах, неуместных для упоминания в приличном обществе. Она решительно не в себе, раз позволяет себе выходки, недопустимые для целомудренной девушки. Чего только стоят ее истошные вопли и разбрасыванием записок (текст которых насквозь пропитан блудом) по всему городу!
В самом начале, мы все решили, что данная особа лишь разыгрывает нас, доверчивых слушателей, россказнями про состоявшееся обручение, пусть и с человеком, стоящим на несколько ступеней ниже ее по шкале «социальной лестницы», но все же достойном и ни в чем до сего дня плохом не замеченным.
Но когда эта история не нашла продолжения и Хильде указали на это, она впала в неистовство! Кричала и билась! Из горла ее неслась брань и сквернословие. Любого, кто сомневался в несостоятельности ее рассказа, она моментально прилюдно проклинала и оскорбляла. И тому огромное количество свидетелей!
И хоть теперь могущественный отец и запер ее в своем огромном доме, мы продолжаем по ночам слышать завывания и причитания пленницы!
Ни один врач не подтвердил душевного расстройства у Хильды, а значит она одержима.
Иначе как объяснить подобное поведение образованной молодой особы? Которая подавала неплохие надежды на научном поприще. Даже имела обширную переписку с большим количеством известных людей и даже из Нового Света! Многие из которых выражали восхищение ее компетентностью и высоко оценили смелые идеи!
– Получается, что душевное расстройство Вами не рассматривается? Или реальность обручения?
– Да что Вы! Нет, конечно! Приглашенные светила психиатрии признали ее адекватность на уровне гениальности (как рассказывала присутствующая при беседе девушка, живущая в семье Герц, Марта), значит, Fr"aulein Герц отдает себе отчет в поступках и словах. Расспросы же потенциального жениха ничего кроме недоумения не вызывают. Этот малый, хоть и добродушен, но наивен, как младенец (это если отбросить разность социального положения обоих участников драмы). Невозможно в принципе увлечение девушки подобной Хильды Герц таким неподходящим человеком, как Ян Вульф!
По всей видимости, отец несчастной скопил свое состояние, вступив в сговор с сатаной, и вот теперь пришло время платить по счетам!
– Как же Вам не стыдно, говорить такие слова Herr Кляйн! – раздался над нашим столом звонкий голос. – Как можно такую гнусность произносить про человека, который столько сделал для города, для нас с вами.
Около нашего столика стояла молодая женщина с коробкой сладостей в маленьких руках.
Подпрыгнувший от неожиданности аптекарь, затараторил еще быстрее, чем до этого: