Шрифт:
— А, ну все понятно. Все стилисты геи.
— Он сделает из вас королеву Альвиру!
— Вы же сказали, мы похожи. — Что-то поднапряг меня подозрительный тон Хишики.
— Да, — заволновалась она. — Похожи. Вот только вам придется слегка сменить имидж.
— Я над этим три года работала! — возмутилась я, указывая на себя обеими руками.
— Два мешка с деньгами, — подсластила сделку Хишика. Эх, не теряется, плутовка!
— Два? — Мое возмущение как рукой сняло. — И что, сильно меня изуродуют?
Флего кошачьей походкой обошел меня по кругу и ответил:
— Они похожи. Вы правы. Но вот незадача — как мы уравняем их возраст? Девчушка-то моложе ее величества.
— Что, простите? — А вот тут меня снова понесло.
— Ну там же небольшая разница. Всего-то… — Хишика сглотнула, — десять лет.
— Вы офигели?! Вы меня в тридцатитрехлетнюю старуху собираетесь превратить?!
— Мне тридцать пять, — с обидой добавила Хишика.
— Я сочувствую твоему горю. Но речь обо мне! Я не буду ходить в гриме с морщинами и сединой!
— Заткните ее кто-нибудь, — сонно пробормотала Душенька, приходя в себя в объятиях Крурота.
— Обсудим это в уединенном месте, — сказала Хишика, выходя из кабины. — Стражники вот-вот очнутся, — она перешагнула через двух дрыхнущих мужиков в каких-то космических доспехах и открыла дверь в коридор. — Идемте.
Дав себе секунду на осознание того, как я влипла, я стиснула зубы и зашагала вперед.
— Это ты их уложило? — спросила я у Флего, осторожно перешагивая стражников.
— Два раза пришлось порошок распылять, пока вас ждал. Нам сюда!
Нас с Душенькой провели по длинному светлому коридору и ввели в просторную комнату — обустроенную гримерную с диванами и небольшой кухонной зоной.
Хишика обернулась и, взглянув на нас, хлопнула в ладоши:
— Добро пожаловать в Шейсауд! Здесь вы проведете ближайшие дни. Время вашего пребывания в этой комнате будет зависеть исключительно от того, как скоро вы, Настасья, станете похожи на королеву Альвиру. И я не только о вашей внешности. Вам придется многому научиться: быть сдержанной, культурной, воспитанной. Тогда — и только тогда! — мы представим вас королевскому дворцу.
— К чему такие сложности? — недопонимала я.
— Королеву Альвиру отравили. Это сделал кто-то из ее близких. Тот, у кого она могла принять кубок с ядовитым отваром, не подозревая зла. Поиск недруга — это, в первую очередь, гарантия ее выздоровления. Отвар был сделан из неизвестного нам растения. Нам нужно узнать о нем, чтобы сделать противоядие. Иначе королева Альвира умрет. Магия в данном случае, увы, бессильна. Мы все испробовали. Надежда только на вас. Но если вы покажетесь родным королевы в таком виде, да еще с вашими вопиюще взрывными манерами, вас разоблачат и казнят. Извините, что сразу обо всем не рассказали. Именно для этого мы здесь. Я, Крурот и Флего превратим вас в настоящую королеву!
Глава пятая
Мое превращение в королеву было не из простых. Никто не искал легких путей: не спешил преобразить меня по мановению волшебной палочки или каким-нибудь «ахалай-махалаем с ляськами-масяськами». Особенно тяжело было первое время, пока мои биологические часы перенастраивались не только на другой часовой пояс, но и на новый суточный регламент. Сутки в Шейсауде были равны суткам на Марсе. Небольшая разница с Землей, но ощутимая. Однако мне было легче, чем Душеньке. Той приходилось снова привыкать к своему человеческому облику: мыться, одеваться, есть, пить, причесываться, ходить на двух ногах.
— Когда та ведьма обратила меня в метлу, — призналась она на вторые сутки нашего добровольного заточения где-то на нижнем уровне королевской крепости параллельного мира, — она сказала, что ни одна магия нашего мира не сможет снять заклятие. И время для меня стало извиваться змеей.
— За что она так с тобой? — спросила я, отвлекаясь от болезненных процедур по красоте от Флего, который творил что-то непонятное с моими бровями.
— Я нравилась одному чинному господину. Между нами ничего не было и не могло быть, но его благоверная заревновала. Обратилась к темной ведьме за порчей, а та сделала все в угоду себе. Метла у нее изжила себя, вот она ее мной и заменила.
— Выходит, вернувшись домой, ты снова обратишься в метлу?
— Тебе виднее. Ты же ведьма.
Душенька старалась говорить ровно, но нехотя выдавала свои внутренние обоснованные страхи. Я не представляла, что мне делать. Жалко ее было.
— Готово, — прервал наш разговор королевский стилист и кресло мое к зеркалу развернул.
— Ах ты ж мой любимый парикмахер! — Я на ноги медленно поднялась и к туалетному столику подошла. — Да чтоб у тебя не кончалась очередь клиентов из хомячков Маусвилля… — Я пальцами по своему лицу провела и едва слезы сдержала. — Ты что наделало, криворукое создание?