Вход/Регистрация
Власть
вернуться

Коллинз Джеки

Шрифт:

— Эй, Фредди, — сказал он, поворачиваясь к агенту, — я хочу поболтать с тобой об одном дельце.

— Попозже, ладно? — откликнулся Фредди и, взмахнув рукой, вышел в коридор. Только что приехала Эриэл Шор, и ему нужно было ввести ее в курс дела до того, как появится Макс.

Тем временем Макс Стил в ярости метался по своей роскошной квартире. Он только что разговаривал по телефону с Ингой.

— Я, возможно, опоздаю к твоему другу, — сказала она, старательно выговаривая каждое слово, отчего ее акцент буквально резал слух. — Поезжай один, а я постараюсь к тебе присоединиться.

Она постарается! Да что эта дурища, с крыши упала, что ли?! Макс никак не мог поверить, что слышит это на самом деле. От того, как пройдет сегодняшняя встреча Инги с влиятельными представителями киноиндустрии, зависела вся ее дальнейшая карьера актрисы, но эта глупая шведская кукла решила всех продинамить.

— В чем дело? — резко спросил он. — Почему ты не можешь приехать вовремя?

— По личным обстоятельствам. «Дура! Дура! Дура! — подумал Макс в бешенстве. — Кем ты себя вообразила, корова ты этакая?»

— Знаешь, — сказал он в трубку, едва удерживая себя в руках. — Дело, конечно, твое, но я бы советовал тебе отменить все «личные обстоятельства»и поехать на прием к Фредди. От этого может зависеть, как скоро ты получишь свою роль.

«И получишь ли вообще…»— вот что означали его слова.

— Я постараюсь, — снова повторила Инга, и от ее небрежного тона Макс чуть не подпрыгнул до потолка.

И вот теперь из-за этой суки Макс должен был ехать к Фредди один. Проклятие! Завтра весь город будет знать, что какая-то скандинавская корова обвела вокруг пальца самого Макса Стила…

Глава 19

Джимми Сайке носился по всему дому и, войдя в роль радушного хозяина, без конца смешивал коктейли, шутил и сверкал своей невероятной улыбкой. Банни была занята тем, что показывала фотографии их с Джимми детей зашедшим на огонек соседям, жившим через дом дальше по улице. Это была очень милая и дружелюбная китайская пара, однако общаться с ними было довольно трудно, ибо их английский — особенно после порции «Маргариты»— был несколько невнятным.

Что касалось Натали, то она вцепилась в Лютера всеми коготками, и, судя по всему, они отлично поладили. Это, однако, нисколько не обрадовало Мэдисон. «Лучше бы я осталась дома — там я по крайней мере могла бы работать, — подумала она в сотый раз. — Кой черт принес меня сюда? Это не моя компания и не моя вечеринка. Нет, я, конечно, не против знакомства с новыми людьми, но в Нью-Йорке у меня предостаточно приятелей. Нет никакой необходимости заводить новые знакомства и здесь. Да и разговоры про детей и кроликов — не моя стихия».

И Мэдисон решила про себя, что сразу после гастрономической части вечеринки она возьмет машину Натали и уедет. Судьба подруги ее не беспокоила — она знала, что Лютер будет только рад подвезти Натали до дома.

— А это — последняя фотография Блэки, — с гордостью объясняла Банни. — Такого милого пуделечка вы, наверное, еще никогда не видели. Он… он умер в прошлом году. — Тут ее нижняя губа жалобно задрожала. — Я до сих пор по нему скучаю.

— Хочешь еще «Маргариту», Мэд? — предложил Джимми, совершив очередной круг по комнате и снова подходя к Мэдисон. — Мы ждем только моего брата, а он всегда опаздывает.

— Что ж, пожалуй, — неохотно согласилась Мэдисон, идя следом за Джимми к бару.

— Впервые в Лос-Анджелесе? — поинтересовался он, беря у нее пустой бокал.

— Нет, я была здесь уже несколько раз.

— Наверное, тебе приходится много путешествовать, — заметил Джимми, включая электрический шейкер.

Мэдисон молча смотрела, как в пластиковом контейнере медленно вращается тягучая холодная жидкость.

— Натали сказала, что вы недавно переехали из Денвера, — сказала она наконец.

— Полгода назад, — уточнил Джимми, наполняя бокал и подавая его Мэдисон. Она хотела взять бокал, но Джимми и не думал его выпускать. Вместо этого он окинул ее долгим, внимательным взглядом — словно ощупал. — Знаешь, Мэд… — начал он. — Наверное, тебе уже много раз это говорили, но я готов повторить…

— Что?

Джимми сверкнул своей ослепительной улыбкой и снова смерил ее жадным взглядом.

— Ты дьявольски привлекательная женщина, Мэд. Ты напоминаешь мне мою первую настоящую любовь.

«О господи! — подумала Мэдисон. — Какое оригинальное начало! Сейчас он скажет мне, что его жена его не понимает».

— Спасибо, — пробормотала она, стараясь быть вежливой. — Ты тоже очень неплохо смотришься.

Джимми поперхнулся — такого ответа он не ожидал. К счастью, прежде, чем он успел заговорить снова, к ним подошла Банни.

— Где твой противный… — начала Банни, но прежде чем она успела закончить фразу, в гостиную вошел брат Джимми.

— Он здесь, — громко проговорил он с хитрой улыбкой и вручил Банни охапку цветов. — И он, как всегда, опоздал.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: