Шрифт:
Идти по теплому и мягкому песку было довольно легко и приятно, чего не скажешь о тяжелом для дыхания, сухом воздухе. К тому же в небе царил полный штиль, производя впечатление совершенно мертвой земли. Девушка неспешно шла вперед, осматривая негостеприимный пейзаж. «Пустые земли» – именно такое название первым пришло в голову и надежно закрепилось за безжизненными островками. В последнем слове убеждаться не пришлось – через пару сотен метров пути, за высоким песчаным холмом показались воды бескрайнего моря. Поднявшись наверх Оливия заметила, что суша представляла собой сплошной песчаный остров, разделяемый в ряде мест низинами, размытыми волнами. Вдали показались остатки руин, которые могли скрывать искомый портал.
За очередной возвышенностью раскинулась небольшая долина, засыпанная ровным слоем песка. В ее дальней оконечности ветер поднял песчаную завесу; идти туда было бы опрометчивым делом, потому прокладывать маршрут девушка решила чуть в сторону.
«Жарко, словно в ясный день в центре Мехико. Здесь вообще живет кто-либо?» – подумала она про себя, уже без особого желания двигаясь вперед сквозь горячий воздух.
Под ногами что-то тихо хрустнуло. Заинтересовавшись, Оливия подковырнула ногой под слоем песка небольшой твердый предмет. Взяв его в руки, девушка с ужасом узнала в предмете пожелтевшую человеческую кость. Посмотрев по сторонам, она увидела и другие кости – остатки ног, ребер, отдельные челюсти.
– Если здесь были люди, – сказала она вслух, – то что же убило их в этом месте?
Где-то вдали донесся отголосок мужского голоса, который словно звал кого-то к себе. Быстро повернув голову, Оливия увидела на большом отдалении темную фигуру человека, стоящую посреди голых песков. Не теряя ни секунды, она бросилась к нему, словно к спасительному источнику. Пробежав уже половину расстояния девушка заметила, что человек неспешно уходит прочь. Неожиданный страх остаться здесь в одиночестве убедил прибавить сил и еще быстрее продолжить необычное преследование. Спустя еще несколько минут фигура неожиданно исчезла из поля зрения, словно растворившись в легком мареве на горизонте. Оливия на всякий случай протерла глаза – действительно, от таинственной фигуры не осталось и следа.
– Похоже на пустынные миражи.
Воздух стал уже слишком горячим, под легкой одеждой потекли капельки пота. Ощущения стали на редкость неприятными, и она устало обернулась. Неожиданно для себя Оливия увидела горящий на земле огонь.
– Видимо, здесь действительно повсюду миражи, – сказала она себе вслух. Поразмыслив пару секунд, она подошла к огню и уверенно сунула руку в горящее прямо на песке пламя.
– А-а-арх!
Языки огня по-настоящему обожгли кожу, вызвав невыносимое жжение. Девушка болезненно отдернула руку, ругая себя за безрассудство и пытаясь дуновениями успокоить боль. Но уже через пару секунд она забыла о своих ожогах: на месте таинственного огня песок вдруг вздыбился вверх, и из-под поверхности вылезло странное существо размером с крупную собаку. Скорее всего, оно укрывалось под толщей песка от жаркой погоды. Но откуда тогда взялся огонь?
Ответ пришел сам собой. Существо с голой серой кожей неестественно изогнулось и изрыгнуло из своей пасти небольшое пламя, едва не опалив ноги девушки. Та испуганно отшатнулась в сторону, но уже через мгновение схватилась свободной рукой за копье и ударила по существу. Монстр взвизгнул и отбежал на небольшое расстояние, словно опасаясь расправы.
– Ну нет! – сказала девушка. – Не убежишь!
Она быстрым шагом пошла вслед за существом, которое неуклюже пыталось сбежать. Через сотню метров Оливия заметила на песке другие горящие огни и остановилась. «Кажется, лучше просто уйти», – подумала она и, стараясь не издавать лишних звуков, двинулась прочь от зловещей долины. Но оказалось уже поздно: проснувшись от криков сородича, другие существа начали выбираться на поверхность. Не обладая зрением, они быстро ориентировались на звук и запах, потому уже через минуту погоня сменилась ролями. Который раз Оливии приходилось спасаться бегством.
Силы человека часто слишком несоизмеримы с теми, что встречаются ему на пути. И лишь хитрость и находчивость позволяют ему выйти победителем, когда надеяться на помощь совершенно не приходится. Девушка забежала за очередной песчаный холм, надеясь сбить существ со следа. В спешке и легкой панике она совершенно не смотрела по сторонам, и осторожная приближающаяся тень осталась для нее незамеченной.
– Тихо! – приглушенно прозвучал за спиной мужской голос на майяском наречии. Оливия попыталась развернуться и посмотреть на незнакомца, но тут же ощутила, что ее руки надежно удерживаются.
– Отпусти!
– Молчи, – ответил незнакомец. – И тогда они нас не заметят.
Девушка послушно замерла как вкопанная, прекрасно осознавая возможную опасность. Через десяток секунд из-за холма показались три существа – преследователя. Они хищно припадали к земле и прислушивались к окружающим звукам. Незнакомец бесшумно извлек из своих мешковатых одежд увесистый камень и швырнул его далеко в сторону. Существа вздрогнули и тот час помчались за ним, сталкиваясь по пути и рыча друг на друга. Незнакомец схватил девушку за руку и стремительно потащил прочь, так что та едва не выронила свои вещи.
– Подожди, прошу! – воскликнула Оливия, когда они пробежали уже пару сотен метров. Незнакомец замедлился и отпустил ее руку. – Куда ты меня ведешь?
– Не знаю, откуда ты, но оставаться тебе здесь опасно, – ответил незнакомец. – Впереди мой дом – там ты и объяснишь все.
– Хорошо, так будет лучше.
Уже спокойным шагом они вошли в узкую низину, плавно спускающуюся в сторону моря. Песок из мягкого и горячего сменился каменистым и плотным, среди которого выпирали одинокие жесткие кусты без листьев. Впереди показались приземистые постройки, оказавшиеся примитивными палатками-юртами. По периметру крошечный поселок был обнесен насыпным валом, на вершине которого из камня была выложена примитивная изгородь. Поселение выглядело покинутым – ни людей, ни животных вокруг палаток не наблюдалось.