Шрифт:
Слезы градом покатились из глаз. От стыда хотелось провалиться сквозь перекрытия этого гребаного отеля. И вместо того, чтобы привести в жизнь свои угрозы, я лишь села на корточки у стены и закрыла глаза, чувствуя, как горячие слезы капают мне на ладони. Может быть Харли вообще нет в этом номере. Или даже в отеле. Мало ли, где он оставил свой комм?..
Внезапно я ощутила горячие руки на своих щеках. Открыла глаза, разглядывая лицо Харли Райта. Его зрачки сверкали, губы застыли в хищной улыбке.
— Что ты здесь делаешь, Терри? — Недовольный голос звенел натянутой струной.
— Ты сволочь, — хрипло прошептала я и, поднявшись на ноги, с размаха залепила ему пощечину.
Его рука перехватила мою кисть, прижав к стене над головой. Зрачки потемнели, брови выгнулись дугой, и меня пронзило необъяснимое чувство, словно кто-то забросил на шею удавку. Дыхание перехватило, и я просто глотала воздух, как рыба, выброшенная прибоем на берег. А потом меня окатило потоком ледяной воды.
— Идем со мной, — прозвучал вдруг ответ.
Я почувствовала, как Харли рвано дышит мне в шею. А затем он просто подхватил меня на руки и забросил на плечо, словно добычу. Я пыталась вырваться, но в ответ получила звонкий шлепок по заднице.
— Не ори! — рыкнул он. — Хочешь, чтобы все постояльцы увидели уважаемого сенатора в таком положении?
— Куда мы? — спросила я, пытаясь успокоиться, хотя выходило плохо.
— Ко мне в номер. Он еще оплачен. Забыла?
— Отпусти немедленно! — попыталась вывернуться я, но вдруг силы сопротивляться пропали. Сквозь навалившийся туман я наблюдала, как Харли заносит меня в лифт.
Только там он поставил на ноги и посмотрел в глаза.
— Как ты здесь оказалась?
— А ты? — надрывистым шепотом спросила я, одергивая задравшуюся куртку. — Развлекаешься? Это и было твое важное дело?
В его глазах сверкали молнии в прямом смысле этого слова. Дно зрачков стало совсем черное. Челюсти плотно сжались, скулы играли от напряжения. Мы застыли в выжидательной позиции друг напротив друга. И хоть мне было чертовски страшно, я не собиралась отступать. Но Харли быстро вернулся в прежнее состояние.
— Ревнуешь, я вижу, — ухмыльнулся он.
С этими словами мы вместе повернулись в сторону открывшейся двери лифта. Он ступил в коридор, поманив меня за собой. И я шла, не понимая, почему это делаю. Странное ощущение контроля над моим разумом закончилось, как только мы вошли в знакомый номер. Как поняла, я снова могу делать то, что хочется мне. Но при всем желании залепить ему новую оплеуху, я почувствовала горечь и неприятный осадок во рту.
— Да, Терри, так гораздо лучше, — запрокинул Харли голову назад, но его внимание быстро переключилось на меня. Он тут же протянул руки, чтобы снять с меня куртку, которая оказалась на полу. За ней последовала рубашка. Пальцы ловко расстегнули магнитную молнию брюк и стянули одежду. Так, будто делали это тысячи раз.
Харли отшагнул назад, не без удовольствия рассматривая мое смущенное лицо, затем взгляд прошелся по телу, обжигая кожу.
— Харли, что ты хочешь сделать? — тихо спросила я, непонятно зачем.
— То, чего ты так от меня ждала, Терри, — хищно скривился его рот. — Собираюсь трахать долго и жестоко. Чтобы выбить из тебя глупую ревность. — Его рука лениво расстегивала рубашку, молнию брюк. А я замерла, испуганно наблюдая за его действиями. Он пугал меня все больше. И я уже не была рада своим желаниям, отчего они становились лишь острее.
— Как же твои запреты? — перешагнула я через одежду, что лежала на полу.
Харли сверкнул глазами. Его рубашка упала на пол, как и брюки. Он остался в одних обтягивающих плавках, под тканью которых выделялся заметно увеличенный бугор. И я поняла, что уплываю от реальности. При одном только воспоминании о прошлых ночах стало жарко внизу живота, и это тянущее сладкое чувство заставило сжать ноги.
— К дьяволу запреты. Хотя один приберегу, пожалуй. — Он прикусил губу и повернулся в сторону кровати. — Сама меня спровоцировала.
Время и пространство потеряли смысл, когда его губы снова вовлекли в водоворот новых ощущений. Вседозволенность рвалась из меня со страшной силой. Сколько времени я отказывала себе в таких, казалось бы, простых вещах, как секс с понравившимся мужчиной. Накладывал свой отпечаток и мой социальный статус — я не могла ударить в грязь лицом, показывая всем только лучшие, и не всегда соответствующие реальности, стороны натуры. А ведь я была просто слабой женщиной, которой требовался мужчина. Не думаю, что Харли был для этого лучшей кандидатурой. Но мое тело утверждало обратное, покоряясь ему полностью, не оставляя во мне ни капли сожаления.