Шрифт:
И это было только начало. Интересно, что он еще придумает за время своего двухнедельного пребывания здесь? Некоторые гости могли поспособствовать как взлету, так и падению карьеры. Куча разнообразных желаний, которые она будет исполнять в качестве отельной консьержки. Эту работу она выбрала потому, что гордилась своими организаторскими навыками, приобретенными еще в суматошном детстве с хронически больной матерью и вечно отсутствующим отцом. Она получала удовольствие, приводя в порядок все вокруг. И так как на острове было очень мало хорошо оплачиваемой работы, позволявшей содержать мать и брата, Мареса очень хотела преуспеть в «Гранд-отель Карибы».
Пытаясь успокоиться, она поправила бумаги и ручки на стойке ресепшен и открыла список номеров на экране, чтобы моментально набрать нужный. Совершив эти рутинные движения, она почувствовала, что все под контролем. Подняла голову.
Ух ты!
При виде высокого привлекательного мужчины, выходящего из лимузина, у нее перехватило дыхание. Такой красавец не оставит равнодушным ни одну женщину. Личные отношения с гостями недопустимы, и Мареса строго придерживалась этого правила, несмотря на соблазны. Но если бы когда-нибудь ей захотелось нарушить запрет, этот широкоплечий мачо в дорогом костюме определенно бы ее заинтересовал. Стоя у входа во внутреннем дворе, он возвышался над всеми, даже над Большим Биллом, главным швейцаром. Одетый в темно-серый костюм, подчеркивающий его спортивную фигуру, темноволосый гость застегнул пиджак, скрыв слишком широкий мускулистый торс. Поправив галстук, он посмотрел в окно, и ее пронзил взгляд его ледяных голубых глаз.
Прямое попадание.
Ну нет, он не мистер Холмс. Человек с квадратной челюстью и прямым классическим носом не может заказывать для себя сирень в номер, причем ежедневно.
Расслабившись, Мареса перевела дыхание, глядя, как постоялец повернулся к машине. Белая мальтийская болонка с шелковистой шерстью по-царски запрыгнула к нему на руки.
Вообще-то, Кэмерон Макнейл любил собак. Больших, слюнявых, клыкастых, которых содержат на открытом воздухе, но и которые могли держаться от него на определенном расстоянии. Длинношерстная болонка, сидящая на его руках, имела множество призов и несчетное количество собачьих аксессуаров. Чистопородная престарелая собака по кличке Поппи необходима была для создания образа требовательного гостя в недавно приобретенном компанией «Курорты Макнейл» отеле. Если бы он приехал в «Гранд-отель Карибы» как владелец и вице-президент «Курортов Макнейл», то получил бы самое внимательное обслуживание и не узнал бы ничего о проблемах. Но в роли господина Холмса он создаст как можно больше неудобств сотрудникам отеля и посмотрит, как они с этим справятся.
Ознакомившись с отчетами по работе отеля за последние два месяца, Кэмерон сделал вывод, что есть проблемы с расходами. И так как лично рекомендовал компании приобрести этот отель, он не хотел привлекать внешнее агентство к проведению аудита. Не то чтобы «Курортам Макнейл» это было не по карману. Но его гордость задевал тот факт, что он что-то пропустил в своих первоначальных исследованиях. Кроме того, его семья только что узнала о новых родственниках на соседнем острове – внебрачных сыновьях его отца, рожденных от любовницы. Кэм хотел использовать эту поездку, чтобы и об этом разузнать получше.
Ну а сейчас – работа в первую очередь.
– Добро пожаловать в «Гранд-отель Карибы», – поприветствовал стареющий швейцар почтительным кивком и дружелюбной улыбкой.
Кэм заставил себя нахмуриться, чтобы не ответить на улыбку. Не слишком-то приятно изображать вздорного гостя. Он ценил работу сотрудников «Курортов Макнейл». Но это был самый быстрый способ выяснить воочию, что происходит в отеле. Будь он проклят, если кто-то поставит под сомнение его деловую хватку в то время, когда стареющий дед проверяет всех своих наследников на способность к управлению компанией.
Лобби отеля имело приятный интерьер. В центре располагалась стойка ресепшен, по обе стороны от нее – рестораны. Обращали на себя внимание окна от пола до потолка, через которые открывался вид на сверкающее, манящее Карибское море. Огромные висящие корзины экзотических цветов в качестве обрамления не препятствовали обзору.
Снаружи проникал запах бугенвиллеи. Поппи принюхалась и расположилась на его руках как король на троне.
Единственный администратор за стойкой был занят с другим гостем. Сопровождающий Кэмерона молодой парень с длинным хвостом из дредов тоже это заметил и кивнул в сторону гранитного постамента – места отельного консьержа, откуда ему улыбалась сногсшибательная красотка.
– Мисс Делфин поможет вам с заселением, сэр, – сказал посыльный, складывая его багаж на тележку. – Не желаете ли, чтобы я погулял с собакой, пока вы устроитесь?
Ничто не порадовало бы его больше, чем возможность избавиться от Поппи и от ее шерсти, которой был усыпан весь его костюм.
– Ее зовут Поппи, – сообщил Кэмерон отзывчивому посыльному, не в силах оторвать глаз от очень привлекательной консьержки, которую он приметил в окне, когда выходил из лимузина. – Я заказывал выгульщика с рекомендациями.
Посыльный поклонился и с радостью ретировался прочь от неприветливого гостя, оставив его с бронзовокожей красавицей, вставшей, чтобы поприветствовать Кэмерона. Казалось, в ней текла кровь всех этносов стран Карибского бассейна. Ее оттенок кожи прекрасно гармонировал с широко расставленными рыжевато-золотистыми глазами. От природы волнистые каштановые волосы были более светлыми на кончиках. Идеальная осанка и отлично сидящий деловой костюм позволяли ей выглядеть очень профессионально, юбка чуть выше колена открывала длинные ноги, приковавшие его взгляд. Даже если бы он приехал сюда как собственник, то все равно не должен был бы поддаваться ее очарованию. Вдвойне обидно, что в своей нынешней роли он вынужден создавать ей проблемы. Она консьержка, сотрудница отеля, и его миссия должна начаться с нее.