Вход/Регистрация
На всю жизнь
вернуться

Грэм Хизер

Шрифт:

— Но я только хотела, чтобы Тара не появлялась здесь как можно дольше.

— Видишь ли, поскольку она здесь, мы должны быть с ней очень вежливы. Ты понимаешь меня?

— Слава Богу, здесь с нами Джереми. Чертовски симпатичный ловелас!

— Алекс!..

— Да он просто заставит папу чуть-чуть поревновать. Это пойдет отцу только на пользу.

— С чего ты взяла, что он будет ревновать? Мужчина, позволь тебе заметить, вопреки твоей теории далеко не всегда желает то, чем обладает другой. Для хороших же дружеских отношений ревность и вовсе ни к чему. Да и в любви лучше всего обходиться без ревности. Нужно просто верить любимому человеку. И это самое главное.

— А в твоих отношениях с отцом это главное есть?

— Было когда-то, да мы растеряли его. Запомни, дочка: самое последнее дело — мучить любимого человека подозрениями.

— Зачем же тогда ты пригласила Джереми?

— Это совсем другое, — растерялась Кэти и замолчала, пытаясь подобрать слова, чтобы объяснить Алекс свое теперешнее положение. Но вдруг громкий голос из гостиной прервал ее размышления:

— Кэти? Ты наверху?

— Это твоя бабушка, — вздохнула Кэти и поморщилась от досады.

— Бабушка? Это просто класс! — захлопала в ладоши Алекс. — Я так люблю бабулю!

— Я тоже рада ее приезду. Но я не могу принять ее в этой комнате.

— Бедная мамуля! Тогда пойдем вниз. Тем более что и завтрак уже готов, а я еще ничего не ела с утра.

— Кэти! Алекс! — звала из гостиной Сэлли.

— Мы уже идем! — крикнула Алекс, подбежав к двери, а затем обернулась к Кэти. — Ты готова?

— Сейчас. Найду только халат и шлепанцы.

— На «Песчаной акуле» подобного добра навалом!

— А здесь нет ни одного халата.

— Ничего. Этот купальник тебе к лицу. Великолепный декадентский стиль! Ты навеки покоришь отца.

— Я не собираюсь его покорять.

— Ну, тогда с достоинством представишь лицо нашей семьи. И вообще — о чем ты беспокоишься? Держись смелее, естественнее. Ты выглядишь прекрасно. Раньше ты никогда не стеснялась ходить в купальнике. К тому же на яхте мы все наденем гидрокостюмы. И тебе недолго осталось красоваться в этом чудесном наряде.

— Но шлепанцы мне все равно нужны, — упрямо возразила Кэти и продолжила поиски в старом бельевом шкафу.

Наконец, надев легкие соломенные тапочки и накинув на плечи тонкую хлопчатобумажную рубашку, она под руку с дочерью вышла из спальни. Не найдя Сэлли в гостиной, они прошли в просторную, залитую солнечным светом столовую, где та, сидя возле низенького столика и с наслаждением потягивая из голубой фарфоровой чашки горячий кофе, о чем-то оживленно болтала с Джорданом. Брен с аппетитом уничтожала мягкую теплую булочку. А Тара и Джереми увлеченно беседовали в дальнем конце комнаты. Все были так поглощены своим делом, что никто не заметил, как Кэти и Алекс вошли в столовую.

— А-а, вот и вы! — вдруг радостно воскликнула Сэлли. — Дайте-ка я посмотрю на вас. Ах, какие вы обе хорошенькие! Я так рада позавтракать с вами вместе, пока вы не ушли кататься на яхте.

— А ты, мама, разве не пойдешь с нами? — спросила Кэти. — Мы подождем тебя, пока ты переоденешься.

— Это было бы прекрасно. Но мне надо еще разобрать свои вещи, и хорошо бы немного отдохнуть. Так что я лучше посижу вечером с книгой у бассейна. К тому же я давно не болтала с Пегги. Думаю, мы с ней чудесно проведем время наедине. Ведь Анхел и Джо, насколько я понимаю, отправляются на яхте вместе с вами. И это замечательно! Джо — настоящий мастер подводного спорта.

— Но, бабушка, — вмешалась Алекс, — никто ведь не заставляет тебя нырять вместе с нами. Ты можешь тихо посидеть на яхте, пока мы будем под водой. С нами сегодня будут даже Джереми и Тара.

— Я и здесь найду, чем себя занять, — возразила Сэлли. — Тем более что, как мне сказал Джордан, скоро приедет Райан. А я его не видела целую вечность. Мы погуляем с ним по саду и вспомним очаровательные мелодии нашей молодости.

Кэти удивленно посмотрела на Джордана. Он ничего не говорил ей о приезде отца. А ведь он знает, как она была бы рада повидаться с ним. Райан был очень хорошим, добрым человеком, внимательным свекром, заботливым дедом. Он никогда не отказывался, если это было нужно, присмотреть за внучками. Помогал ей, когда Джордан был в армии. И у Кэти остались о нем самые хорошие воспоминания.

— Хорошо, что твой отец приезжает, — с искренней радостью заметила она.

— Отец не мог пропустить день рождения Алекс, — ответил ей Джордан.

И Кэти еще раз с грустью подумала, что ее дочери уже давне ведут нелепую двойную жизнь. Большую часть времени они, конечно, проводят в доме матери. Но и дом отца остается для них не менее родным.

— Мама, хочешь немного перекусить? — прервала ее мысли Алекс. — У нас есть оладушки.

— Оладушки?! — возмутилась Сэлли. — Все диетическое — на потом! У Пегги уже давно готов самый роскошный завтрак! Чудесный горячий омлет, ее фирменная картошка — масса всего самого экзотического и вкусного! И вы хотите бросить все это, не попробовав? Я никогда не допущу подобного варварства. Марш за мной к столу!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: